ひねった言いまわし

  1. 【No.4262】over my dead body:そんなことは絶対にさせない

    【フレーズ】over my dead body《オーヴァーマイデッドボディ》【意味】そんなことは絶対にさせない【ニュアンス解説】…

  2. 【No.4220】butter up:ごまをする

    【フレーズ】butter up《バターアップ》【意味】ごまをする/おべっかを使う【ニュアンス解説】日本語の「ごまをする」は、英語…

  3. 【No.4213】blow me away:感激させる

    【フレーズ】blow me away《ブローミーアウェイ》【意味】感激させる【ニュアンス解説】blow away は、風で何かを…

  4. 【No.4207】a bed of roses:安楽な暮らし

    【フレーズ】a bed of roses《アベッダブローズィズ》【意味】安楽な暮らし【ニュアンス解説】今回のフレーズ a bed…

  5. 【No.4206】It takes two to tango.:どっちもどっちだ

    【フレーズ】It takes two to tango.《イッテイクストゥートゥテインゴ》【意味】どっちもどっちだ【ニュアンス解説】…

アンちゃんのハローイングリッシュ

最近の記事

  1. 【No.5152】What are your plans f…
  2. 【No.5151】water under the bridg…
  3. 【No.5150】I'm out of it.:体がだるい
  4. 【No.5149】I've been feeling nau…
  5. 【No.5148】I'm not feeling hungr…
PAGE TOP