-
【No.5638】We've run out of almond milk.:アーモンドミルクを切らしています
【フレーズ】We've run out of almond milk.《ウィブランナウトオブアーモン(ド)ミルク》【意味】アーモンドミルクを切らしています【ニュアンス解説】このフレーズは、アーモンドミルクの在庫が切れていることを伝えるフレーズで、特にカフェやレストランで使用されます。"We're run out of" の後ろに在庫切れのもの…
-
【No.5637】Could I also have a glass of water?:お水も一杯…
【フレーズ】Could I also have a glass of water?《クッダイオルソーハバグラスオブウォーダー》【意味】お水も一杯いただけ…
-
【No.5636】Hot or iced?:ホットですか、アイスですか?
【フレーズ】Hot or iced?《ホットオアアイストゥ》【意味】ホットですか、アイスですか?【ニュアンス解説】"Hot or…
-
【No.5635】spring fever:春の陽気にそわそわする気持ち
【フレーズ】spring fever《スプリングフィーバー》【意味】春の陽気にそわそわする気持ち【ニュアンス解説】"spring…
-
【No.5634】a gap year:進学や仕事の前に取る1年の休暇
【フレーズ】a gap year《アギャップイヤー》【意味】進学や仕事の前に取る1年の休暇【ニュアンス解説】"a gap yea…
