-
【No.5589】Do I pay here or on the bus?:料金はここで払いますか?それともバス内ですか?
【フレーズ】Do I pay here or on the bus?《ドゥアイペイヒヤーオンナバス》【意味】料金はここで払いますか?それともバス内ですか?【ニュアンス解説】"Do I pay here or on the bus?" は、バスの料金をどこで支払うのかを確認する際に使うフレーズです。支払いの場所がわからないときや、チケット購入の…
-
【No.5588】How much is the bus fare?:バスの運賃はいくらですか?
【フレーズ】How much is the bus fare?《ハウマッチイズザバスフェア》【意味】バスの運賃はいくらですか?【ニュ…
-
【No.5587】Where is the nearest bus stop?:最寄りのバス停はどこ…
【フレーズ】Where is the nearest bus stop?《ウェアイズザニアレス(ト)バスストップ》【意味】最寄りのバス停はどこですか?…
-
【No.5586】in like a lion, out like a lamb:初めは荒れていて後…
【フレーズ】in like a lion, out like a lamb《インライクアライオンアウトライクアラム》【意味】初めは荒れていて後になると穏…
-
【No.5585】grill someone:厳しく問い詰める
【フレーズ】grill someone《グリルサムワン》【意味】厳しく問い詰める【ニュアンス解説】"grill someone"…
