-
【No.5676】knock on wood:幸運を祈る/悪運を避ける
【フレーズ】knock on wood《ノックオンウッド》【意味】幸運を祈る/悪運を避ける【ニュアンス解説】"knock on wood" は、悪いことが起こらないように願う、アメリカ英語でよく使われるおまじないのフレーズです。イギリス英語では "Touch wood" が同じ意味で使われます。「うまくいくように」と願ったり、話している良…
-
【No.5675】Keep it up!:その調子で頑張って!
【フレーズ】Keep it up!《キーピイラップ》【意味】その調子で頑張って!【ニュアンス解説】"Keep it up!" は…
-
【No.5674】Break a leg:頑張って!
【フレーズ】Break a leg《ブレイカレッグ》【意味】頑張って!【ニュアンス解説】"Break a leg" は「頑張って…
-
【No.5673】You're on the right track!:君は正しい道を進んでいるよ!…
【フレーズ】You're on the right track!《ユーアーオンナライ(ト)トラック》【意味】君は正しい道を進んでいるよ!…
-
【No.5672】Nobody does it better than you.:君よりうまくやれる…
【フレーズ】Nobody does it better than you.《ノーバディダズィッ(ト)ベラーザンユー》【意味】君よりうまくやれる人はいない…
