-
【No.5640】Please keep this number.:この番号をお持ちください
【フレーズ】Please keep this number.《プリーズキープディスナンバー》【意味】この番号をお持ちください【ニュアンス解説】"Please keep this number." は、整理番号や順番待ちの番号を渡すときに使う表現です。カフェやレストラン、病院の待合室などで、順番が来るまで番号を持っているようにお願いする場面で便…
-
【No.5639】That should be it.:以上です
【フレーズ】That should be it.《ザッ(ト)シュッビーイッ(ト)》【意味】以上です【ニュアンス解説】"That …
-
【No.5638】We've run out of almond milk.:アーモンドミルクを切ら…
【フレーズ】We've run out of almond milk.《ウィブランナウトオブアーモン(ド)ミルク》【意味】アーモンドミルクを切らしていま…
-
【No.5637】Could I also have a glass of water?:お水も一杯…
【フレーズ】Could I also have a glass of water?《クッダイオルソーハバグラスオブウォーダー》【意味】お水も一杯いただけ…
-
【No.5636】Hot or iced?:ホットですか、アイスですか?
【フレーズ】Hot or iced?《ホットオアアイストゥ》【意味】ホットですか、アイスですか?【ニュアンス解説】"Hot or…
