過去の記事一覧

  1. ひねった言いまわし

    【No.4994】long face:悲しい表情/浮かない顔

    【フレーズ】long face《ロングフェイス》【意味】悲しい表情/浮かない顔【ニュアンス解説】「長い顔」という直訳からは想像も…

  2. ニュアンスを伝えるフレーズ

    【No.4993】dark horse:無名の実力者

    【フレーズ】dark horse《ダークホース》【意味】無名の実力者【ニュアンス解説】dark horse は、本来は競馬用語で…

  3. ニュアンスを伝えるフレーズ

    【No.4992】at a snail's pace:ゆっくりと

    【フレーズ】at a snail's pace《アットスネイルズペース》【意味】ゆっくりと【ニュアンス解説】直訳すると「カタツム…

  4. ポジティブなフレーズ

    【No.4991】I received a bonus today.:今日ボーナスをもらった

    【フレーズ】I received a bonus today.《アイリスィーヴダボゥナストゥデイ》【意味】今日ボーナスをもらった【ニ…

  5. ニュアンスを伝えるフレーズ

    【No.4990】without breaking a sweat:何の苦労もせず/楽々と

    【フレーズ】without breaking a sweat《ウィザウトブレイキンガスウェットゥ》【意味】何の苦労もせず/楽々と【ニ…

アンちゃんのハローイングリッシュ

最近の記事

  1. 【No.5004】You can't be too care…
  2. 【No.5003】go down the rabbit ho…
  3. 【No.5002】a house of cards:不安定な…
  4. 【No.5001】be packed like sardin…
  5. 【No.5000】the apple of one's ey…
PAGE TOP