- ホーム
- 過去の記事一覧
過去の記事一覧
-
【No.5088】butter up:ご機嫌をとる/ごまをする
【フレーズ】butter up《バターアップ》【意味】ご機嫌をとる/ごまをする【ニュアンス解説】「バターを塗る」が直訳のこの表現…
-
【No.5087】Keep the change.:おつりは取っておいて
【フレーズ】Keep the change.《キープザチェインジ》【意味】おつりは取っておいて【ニュアンス解説】アメリカやカナダ…
-
【No.5086】hail a taxi (cab):タクシーを拾う
【フレーズ】hail a taxi (cab)《ヘイルアタクシィ(カブ)》【意味】タクシーを拾う【ニュアンス解説】"hail" …
-
【No.5085】I'll go on foot.:歩いて行くよ
【フレーズ】I'll go on foot.《アイルゴウオンフッ》【意味】歩いて行くよ【ニュアンス解説】"go on foot"…
-
【No.5084】We should be able to catch our flight.:フラ…
【フレーズ】We should be able to catch our flight.《ウィーシュドゥビーエブルトゥキャッチアワフライト》【意味】フラ…