【フレーズ】I think I caught your cold.
《アイスィン(ク)アイコーチョアコウル(ドゥ)》
【意味】あなたの風邪がうつったみたい
【ニュアンス解説】
catch a cold で「風邪を引く」でしたね。
君から/彼からなど、誰かから風邪がうつったときは「caught your cold/caught his cold」のように応用して言うことができます。
【例文】
1. 発熱
A. I think I caught your cold.
<あなたの風邪がうつったみたい。>
B. Oh, no. Really?
<えぇ。本当?>
A. Yeah, I have a fever.
<うん、熱があるの。>
2. 風邪でも出勤の同僚
A. Erica's been coughing and sneezing all week.
<エリカは今週ずっと咳とくしゃみが続いてるわね。>
B. I know. I think I caught her cold.
<そうなんだよ。僕まで彼女の風邪がうつったみたいでさ。>
A. That's not good. She should have stayed home.
<それはよくないわ。彼女は家でおとなしくしてるべきだったのよ。>
あまり使いたいフレーズではないかもしれませんが、風邪が流行っている時には知っていて損はないと思います。
今すぐ使える!シーン別ビジネス英会話
from Hiro
英語で電話をかける時は緊張しますよね。今回は代表電話にかけて、話したい相手につないでもらう、シンプルな場面を想定しました。
オフィスで電話をつなぐ
A: Hello. This is Japan Travel Company. How may I help you?
B: This is Kazuo Suzuki. Could I speak to Mr. Smith in the Sales Department, please?
A: Excuse me, but may I have your company name, please?
B: Sure, I’m Kazuo Suzuki from ABC Corporation.
A: Thank you very much. I’ll put you through to Mr. Smith in the Sales Department. Could you hold on for a moment, please?
B: Sure.
A: はい、こちらはジャパントラベル社でございます。ご用件を承ります。
B: 鈴木一夫と申します。営業部のスミスさんをお願いできますか。
A: 恐れ入りますが、御社名もいただけますか。
B: ABC 社の鈴木一夫といいます。
A: ありがとうございます。営業部のスミスにおつなぎ致します。少々お待ちいただけますか。
B: わかりました。
Vocabulary
How may I help you? | 「ご用件を承ります」という意味。May I help you? もよく用いられる同じ意味の表現です。 |
Could I speak to 〜? | 「~さんにおつなぎいただけますか」、「~さんと話したいのですが」という意味。 |
Sales Department | 営業部 |
put you through to 〜 | 「~さんにおつなぎします」 |
hold on | 電話を切らないで待つ |
HIRO のひとこと!
初めての英語の電話は、私もとても緊張し、時差などを計算した上で、「今なら大丈夫だろう、よし!」と意を決して掛けたのを思い出します。
電話はお互いの顔が見えない分、言葉で明確に伝える必要がありますね。
まずは自分の名前・話したい相手の名前や所属などをはっきりと伝えられるように、この会話文で練習してみてください。