ワードローブにかかる華やかな服

状態を表すフレーズ

【3384】You should jazz up your wardrobe. :ワードローブを華やかにしてみたら

アンちゃんのハローイングリッシュ

【フレーズ】 You should jazz up your wardrobe.

《ユウシュ(ドゥ)ジャズァップユアウォードゥロウブ》

【意味】ワードローブを華やかにしてみたら

 

【ニュアンス解説】
jazz up は、何かをより魅力的に見せるために「飾り立てる/派手にする」という意味です。
日本語で最近良く聞く「盛る」というニュアンスでも使えます。

【例文】

1. 春のファッション

A. You should wear brighter colors like white, pink, and lavender.
<白、ピンク、ラベンダーみたいな、もっと明るい色を着ればいいのに。>

B. I don't look good in those colors.
<私、そういう色は似合わないの。>

A. Oh, come on. Spring is just around the corner. You should jazz up your wardrobe.
<そんなことないよ。春はもうすぐ。ワードローブを華やかにしてみたら。>

2. 履歴書のチェック

A. I really like it.
<すごくいいね。>

B. Are you sure? Should I add something to make it look more attractive?
<そう?もっと魅力的にするために、何か足すべきかしら?>

A. I don't think you need to jazz up your resume. It looks great just the way it is.
<履歴書を盛る必要はないと思う。このままで素晴らしいよ。>

wardrobeは日本語のワードローブと発音がだいぶ異なりますので要注意です。

 

今日のゲストコラム

暮らしのなかのEnglish

from Chika

よくある間違い英語(2)

 

「どっちでもいいです」のいろいろな答え方

日本語でも言い方次第で意味合いが変わってくるこのフレーズ。状況に応じて適切な表現をしないと、相手に失礼になります。「どれでもいいよ」「何でもいいよ」などの当たり障りのない言い方

A: Where would you like to go for lunch today?
B: It doesn't matter. We can go anywhere you would like.
A: 今日のランチはどこへ行きたい?
B: どこでもいいよ。君の行きたいところでいいよ。

A: Which would you like to go to, Tokyo zoo or Tokyo tower?
B: Either is fine for me.
A: 東京動物園か東京タワー、どっちへ行きたい?
B: 私はどっちでもいいですよ。

 次は、ネガティブなニュアンスの表現の「どれでもいいよ」「何でもいいよ」で、質問に関心や興味がないことを表します。言い方によっては相手にとても失礼になるので、気をつけたいフレーズです!

A: I am taking you out for dinner tonight. Which restaurant would you like to go to?
B: I don't care!

A: 今夜君を食事に連れていくよ。どのレストランに行きたい?
B: 勝手にすれば!

このように I don't care. と返事すると、怒りを表現したり、冷たい印象を相手に与えたりします。

それでは間違った表現をしてしまったあとに、相手に謝りたい場合は…?

I am sorry I used the wrong expression.
すみません、間違った表現をしてしまいました。

I am sorry I made a mistake.
すみません、間違えました。

勘違いや間違いを恐れて会話ができない、会話を始めることができても2、3フレーズで会話が止まってしまう…なんておっしゃらないでくださいね!間違いをたくさんするほど、勉強になるのですから!

The following two tabs change content below.
Chika

Chika

翻訳者、ライター。オーストラリアに移住して7年。2歳になる息子とオーストラリア人のフォトグラファー/イラストレーターの夫の3人でカントリーライフを満喫中。暮らしの中のENGLISH も担当しています。

アンちゃんのハローイングリッシュ


関連記事

  1. 状態を表すフレーズ

    【No.4641】I'm parched.:喉がカラカラだ

    【フレーズ】I'm parched.《アイムパァチトゥ》【意味…

  2. ひねった言いまわし

    【No.4710】blow off steam:ストレスを発散する

    【フレーズ】blow off steam《ブローアフスティーム》…

  3. 何気ない一言

    【3913】easy-peasy:めちゃくちゃ簡単な

    【フレーズ】easy-peasy《イーズィピーズィ》【意味】め…

  4. 状態を表すフレーズ

    【No.4569】sit in traffic:渋滞にはまる

    【フレーズ】sit in traffic《スィティントゥラフィ(ク…

アンちゃんのハローイングリッシュ

最近の記事

  1. 【No.4911】My boss is open-minde…
  2. 【No.4910】street smart:世渡り上手
  3. 【No.4909】He was born with a si…
  4. 【No.4908】He is short-tempered.…
  5. 【No.4907】You'll get used to it…
PAGE TOP