動作を表すフレーズ

【No.5163】see red:激怒する

アンちゃんのハローイングリッシュ

【フレーズ】see red

《スィーレッ(ドゥ)》

【意味】激怒する

 

【ニュアンス解説】

"red" には、怒って顔が紅潮した様子や、怒って頭に血がのぼるイメージがあります。
闘牛も赤い布を見せると興奮することからもイメージしやすいですね。

【例文】

1. 大喧嘩

A. What just happened between you and Emily?
<君とエミリーの間にいったい何があったの?>

B. Sorry about that. When I saw her, I lost control and could only see red.
<ああ、ごめんね。エミリーを見ると、怒りが抑えられなくなるのよ。>

A. Oh right, she was the one your boyfriend was cheating with.
<ああ、わかるよ、彼女は君の彼氏の浮気相手だもんね。>

2. お花屋さん

A. Becky, what are you doing?
<ベッキー、何してるんだい?>

B. Look! I made a bouquet of flowers! I'm a florist.
<見て!花束を作ったのよ!私はお花屋さんなの。>

A. Oh snap! Those are the tulips mom just planted. She's gonna see red when she gets home!
<ゲッ!これ、ママが植えたばかりのチューリップじゃないか。ママ帰ったら怒るだろうな!>

「花束」は "bonch of flowers" ということもできます。
"bouquet" との違いは、そのアレンジメントの仕方です。
"bonch" は単純に花をまとめただけの花束ですが、"bouquet" は売り物のように色や種類、見せ方などにこだわった花束です。
娘は自分を花屋さんだと思っているので、"bouquet" を使っています。

The following two tabs change content below.
YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ

YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ

「楽しみながら英語に触れて、世界を広げよう!」を合言葉に前向きでひたむきな多くの英語学習者たちとともに歩みを進める専属スタッフ。 とことん英語を楽しみながら学ぶという両方が叶う世界を構築するために日々活動中。

アンちゃんのハローイングリッシュ


関連記事

  1. 意思を伝える時のフレーズ

    【No.5359】Not much.:特に何もないよ

    【フレーズ】Not much.《ナッマッチ》【意味】特に何もな…

  2. 状態を表すフレーズ

    【No.5634】a gap year:進学や仕事の前に取る1年の休暇

    【フレーズ】a gap year《アギャップイヤー》【意味】進…

  3. ひねった言いまわし

    【No.5253】work like a horse:がむしゃらに働く

    【フレーズ】work like a horse《ワークライカホース…

  4. 何気ない一言

    【4005】It's time to get up.:起きる時間だよ

    【フレーズ】It's time to get up.《イツタイム(…

アンちゃんのハローイングリッシュ

最近の記事

  1. 【No.5639】That should be it.:以上…
  2. 【No.5638】We've run out of almo…
  3. 【No.5637】Could I also have a g…
  4. 【No.5636】Hot or iced?:ホットですか、ア…
  5. 【No.5635】spring fever:春の陽気にそわそ…
PAGE TOP