【フレーズ】back to back
《バックトゥバック》
【意味】立て続けに
【ニュアンス解説】
back to back は、「背中合わせに」という意味もあるのですが、今回はもう一つの意味である「立て続けに」という方を覚えましょう。
「次から次へ」「連続で」というニュアンスです。例えば、「一つの台風が去ったと思ったら、もう次の台風がやって来る」という場合に使います。
【例文】
1. 体を大切に
A. You look tired today. Did you get enough sleep?
<今日は疲れてるみたいだね。ちゃんと寝た?>
B. Not really. I've been going to parties back to back for three weekends in a row.
<あんまり寝てないわ。3週連続で週末パーティに行ってたのよね。>
A. Oh, wow. Having fun is good too, but you need to take a break.
<うわ、すごいね。楽しむのも大事だけど、休んだほうがいいよ。>
2. 忙しい同僚
A. Do you wanna grab a cup of coffee?
<コーヒーでも飲みに行かない?>
B. I'm so sorry, but I can't. I have four meetings back to back this afternoon.
<ごめん、行けないわ。今日の午後から、立て続けに4つ会議があるのよ。>
A. That's a bummer. What about tomorrow?
<それは残念。明日はどう?>
野球で「二者連続ホームラン」のことを、back-to-back home runs と言います。
![YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ](https://native-phrase-blog.com/wp-content/uploads/2019/07/architecture-buildings-burj-khalifa-1688504-120x120.jpg)
YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ
![YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ](https://native-phrase-blog.com/wp-content/uploads/2019/07/architecture-buildings-burj-khalifa-1688504-120x120.jpg)
最新記事 by YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ (全て見る)
- 【No.5004】You can't be too careful.:どれだけ注意してもしすぎることはない - 2024年7月27日
- 【No.5003】go down the rabbit hole:のめり込む/逸脱する - 2024年7月26日
- 【No.5002】a house of cards:不安定な/計画性がない - 2024年7月25日