ひねった言いまわし

【No.5585】grill someone:厳しく問い詰める

アンちゃんのハローイングリッシュ

【フレーズ】grill someone

《グリルサムワン》

【意味】厳しく問い詰める

 

【ニュアンス解説】

"grill someone" は「誰かを厳しく問い詰める」「質問攻めにする」という意味で、特に誰かに対して連続して厳しい質問を投げかける場合に使われます。
尋問やしつこく尋ねる状況を表すカジュアルな表現です。

【例文】

1. 仕事での会話

A. How did the meeting with the client go?
<クライアントとのミーティングはどうだった?>

B. They really grilled me about the project details. I felt like I was on trial!
<プロジェクトの詳細について厳しく問い詰められたの。まるで裁判にかけられている気分だったわ。>

A. That sounds intense. Were you able to answer everything?
<それはきつそうだね。全部答えられた?>

2. 家族での会話

A. My parents grilled me about my grades again.
<また両親に成績について質問攻めにされたよ。>

B. Oh no, that must've been tough. What did you tell them?
<それは大変だったね。何て答えたの?>

A. I tried to explain, but they wouldn't stop asking questions.
<説明しようとしたけど、質問をやめてくれなかったんだ。>

"grill someone" は警察の取り調べや、何かを詳しく調べる際に使われますが、日常会話でも厳しく質問する場面で使えます。

The following two tabs change content below.
YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ

YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ

「楽しみながら英語に触れて、世界を広げよう!」を合言葉に前向きでひたむきな多くの英語学習者たちとともに歩みを進める専属スタッフ。 とことん英語を楽しみながら学ぶという両方が叶う世界を構築するために日々活動中。
YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ

最新記事 by YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ (全て見る)

アンちゃんのハローイングリッシュ


関連記事

  1. 意見を言う時のフレーズ

    Don't fly off the handle.:カッとならないで

    ■今日のネイティブフレーズ  ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄…

  2. ひねった言いまわし

    【No.5311】breadwinner:大黒柱

    【フレーズ】breadwinner《ブレッウィナー》【意味】大…

  3. ひねった言いまわし

    【No.5170】green with envy:すごくうらやましい

    【フレーズ】green with envy《グリーンウィズエンヴィ…

  4. ひねった言いまわし

    【4101】like two peas in a pod:そっくり

    【フレーズ】like two peas in a pod《ライクト…

アンちゃんのハローイングリッシュ

最近の記事

  1. 【No.5645】grab a table:席を取る
  2. 【No.5644】chew the fat:おしゃべりする
  3. 【No.5643】Are you open?:営業しています…
  4. 【No.5642】spring-cleaning:大掃除(春…
  5. 【No.5641】the kiss of death:致命的…
PAGE TOP