ひねった言いまわし

【No.5586】in like a lion, out like a lamb:初めは荒れていて後になると穏やかになる様子

アンちゃんのハローイングリッシュ

【フレーズ】in like a lion, out like a lamb

《インライクアライオンアウトライクアラム》

【意味】初めは荒れていて後になると穏やかになる様子

 

【ニュアンス解説】

"In like a lion, out like a lamb" は、主に3月の天候を指し、月の初めは荒れていて寒いが、終わりに近づくと穏やかで暖かくなることを表します。
春に向かって天気が次第に改善する様子を描写するための表現です。

【例文】

1. 季節の変わり目

A. It's so cold and windy today!
<今日は寒くて風が強いね!>

B. Yeah, but you know what they say: March comes in like a lion, and goes out like a lamb.
<そうだね、でも、よく言われてるじゃない、「3月は荒れて始まり、穏やかに終わる」って。>

A. I hope it warms up soon. I'm ready for spring!
<早く暖かくなってほしいよ。もう春が待ち遠しい!>

2. 天気について

A. The beginning of this month was so stormy, but now it's so calm.
<今月の初めは嵐みたいだったのに、今はすごく穏やかだね。>

B. Yeah, it's definitely a case of "in like a lion, out like a lamb".
<ねー、まさに「荒れて始まり、穏やかに終わる」って感じよね。>

A. I'm glad the weather's finally getting better.
<天気がやっと良くなってきて嬉しいよ。>

"in like a lion, out like a lamb" は、勢いと静寂の対比を強調させて、天候の状況の変化を表現するフレーズです。

The following two tabs change content below.
YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ

YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ

「楽しみながら英語に触れて、世界を広げよう!」を合言葉に前向きでひたむきな多くの英語学習者たちとともに歩みを進める専属スタッフ。 とことん英語を楽しみながら学ぶという両方が叶う世界を構築するために日々活動中。

アンちゃんのハローイングリッシュ


関連記事

  1. ひねった言いまわし

    【No.5074】in hot water:困った状況にある

    【フレーズ】in hot water《インハッワーター》【意味…

  2. 動作を表すフレーズ

    【No.4665】close at hand:手が届く/間近に迫る

    【フレーズ】close at hand《クローサットハァン(ド)》…

  3. ひねった言いまわし

    【No.5446】cool as a cucumber:冷静沈着

    【フレーズ】cool as a cucumber《クールアズアキュ…

  4. ひねった言いまわし

    【3746】We haven't got all day.:あまり時間がない

    【フレーズ】We haven't got all day.《ウィハ…

  5. ひねった言いまわし

    【4016】Let's hit the road.:出発しよう

    【フレーズ】Let's hit the road.《レッツヒ(トゥ…

  6. 風邪をひいた女性
アンちゃんのハローイングリッシュ

最近の記事

  1. 【No.5708】My suitcase is damage…
  2. 【No.5707】I'll drop the link in…
  3. 【No.5706】Please use the chat f…
  4. 【No.5705】I just got my summer …
  5. 【No.5704】paper tiger:見かけ倒し/張り子…
PAGE TOP