【フレーズ】I get along with my in-laws.
《アイゲ(トゥ)アロン(グ)ウィズマイィンローズ》
【意味】義理の家族とは上手くやっています
【ニュアンス解説】
義母は mother-in-law、義父は father-in-law と呼びます。
今回ご紹介する in-laws は「婚姻によって生じた親戚」を大まかに表す言葉です。
【例文】
1. 新婚の友人
A. How's married life? Everybody's good to you?
<結婚生活はどう?みんな良くしてくれる?>
B. Yes. I get along with my in-laws.
<えぇ。義理の家族とも上手くやってるわ。>
A. You're lucky.
<君はラッキーだね。>
2. 家族との新年
A. Did you have a good New Year's?
<楽しい新年を過ごせた?>
B. To be honest, not really. I don't get along with my in-laws.
<正直に言うと、そうでもなかったわ。義理の家族とは上手くやれてなくて。>
A. Oh, that's too bad.
<あぁ、それは気の毒だな。>
義理の家族と上手く付き合っていくにはどうすればいいのか、という悩みは万国共通ですから、ぜひ in-laws の使い方をマスターして会話の中で使ってみてくださいね。
![YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ](https://native-phrase-blog.com/wp-content/uploads/2019/07/architecture-buildings-burj-khalifa-1688504-120x120.jpg)
YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ
![YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ](https://native-phrase-blog.com/wp-content/uploads/2019/07/architecture-buildings-burj-khalifa-1688504-120x120.jpg)
最新記事 by YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ (全て見る)
- 【No.5004】You can't be too careful.:どれだけ注意してもしすぎることはない - 2024年7月27日
- 【No.5003】go down the rabbit hole:のめり込む/逸脱する - 2024年7月26日
- 【No.5002】a house of cards:不安定な/計画性がない - 2024年7月25日