【フレーズ】gray area
《グレイエイリア》
【意味】グレーゾーン
【ニュアンス解説】
白でも黒でもない、はっきりしない状態や状況のことを日本語では「グレーゾーン」と言いますが、英語では "gray(grey) area" と言います。
もともとは法律上、違法すれすれの行為などを指す言葉でしたが、もっとカジュアルなシーンでも使われます。
そのため「はっきりしない・曖昧な・中途半端な」といった訳にもなります。
【例文】
1. クライアントからのお土産
A. Hey everyone, check out these gifts our client gave us!
<みなさん、クライアントからこれらのお土産をいただきましたよ!>
B. Is it ethical to accept gifts from clients?
<クライアントからギフトを受け取るのは良いのですか?>
A. Actually, it's a bit of a gray area. I guess it depends on a few things.
<実際は、グレーゾーンですね。その時々によると思います。>
2. プレゼンの準備
A. Hi Anna, how's the presentation coming along?
<やぁ、アナ。プレゼンは順調かい?>
B. I have a question. Can I use images from the web in my presentation?
<質問があります。プレゼンの中に、Web上のこの画像を使ってもいいですか?>
A. It's a gray area. You should probably get permission because they might have the rights.
<それはグレーゾーンだね。著作権があるかもしれないから、たぶん許可を取った方がいいよ。>
灰色を表す "gray (grey)" ですが、"gray" はアメリカ、一方の "grey" はイギリスでよく見る表記です。
YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ
最新記事 by YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ (全て見る)
- 【No.5255】Get one's ducks in a row.:きちんと準備をする - 2025年1月30日
- 【No.5191】gray area:グレーゾーン - 2025年1月30日
- 【No.5190】marry into the purple:玉の輿に乗る - 2025年1月29日