【フレーズ】leave someone high and dry
《リーヴサムワンハイアンドゥライ》
【意味】困っている人を見捨てる
【ニュアンス解説】
high and dry は直訳すると「高くて乾いている」ですが、助けもなく困難な状況にあることを表します。
leave はここでは「そのままにする」という意味の動詞なので、困難な状況にある誰かをそのまま置き去りにする、というニュアンスになります。
【例文】
1. 一人じゃ無理
A. All my coworkers quit and left me high and dry.
<同僚がみんな辞めて、僕一人見捨てられちゃったんだよ。>
B. So you need to work longer hours?
<ということは、長時間働かなくちゃならないの?>
A. Oh, yeah. I hope they are gonna hire new workers as soon as possible.
<そうなんだ。できるだけ早く誰か雇ってほしいよ。>
2. ひどいツアーガイド
A. My first day in Tokyo was awful. Our tour guide got mad at us out of nowhere.
<東京観光初日は散々だったよ。ツアーガイドが急に怒り出しちゃって。>
B. That's too bad. What happened afterwards?
<ひどいわね。で、どうなったの?>
A. He left us high and dry in Shinjuku. We were lost for hours.
<ヤツに新宿で見捨てられて、何時間も迷う羽目になっちゃったんだ。>
high と dry が韻を踏んでいるので覚えやすいですね。