【フレーズ】I'm working from home this week.
《アイムワァキン(グ)フゥラムホウムディスウィーク》
【意味】今週は在宅勤務をしています
【ニュアンス解説】
在宅勤務のことをリモートワークとも言いますが、英語では work from home という言い方が一般的です。
work at home でも間違いではありませんが、「自宅『にて』」というよりは、「自宅を『拠点に』」「自宅『から』」というイメージが強いので、ネイティブの間では work from home という表現の方がより定着しています。
【例文】
1. オンラインでクライアントと打ち合わせ
A. I can hear a dog barking.
<犬の鳴き声が聞こえますね。>
B. Yeah, that's my neighbor's dog. I'm working from home this week.
<あぁ、近所の犬ですよ。今週は在宅勤務をしているので。>
A. I see.
<そうなんですね。>
2. 在宅勤務のメリット
A. What do you like best about working from home?
<在宅勤務の一番いいところは?>
B. For me, it's being able to avoid all the stress of commuting.
<僕にとっては、通勤のストレスがない点だね。>
A. Totally. I like the flexibility as well.
<まさにその通りね。私はフレキシブルな体制も気に入ってるわ。>
リモートワーク、テレワークといった言葉は、和製英語なので注意してくださいね。