【フレーズ】My PC is acting up.
《マイピースィーィズアクティンガップ》
【意味】パソコンの調子が悪い
【ニュアンス解説】
ポイントは act up、「正常に作動しない」「調子が悪い」という意味です。
機械などについて言う場合が多いですが、ケガした箇所が「痛み出す」とか、病気が「再発する」といった意味でも使われています。
【例文】
1. パソコンの調子
A. My PC is acting up.
<パソコンの調子が悪いわ。>
B. Again? I think it's getting old.
<またかい?もう古くなってきてるもんね。>
A. Yeah, looks like it's time to buy a new one.
<えぇ、そろそろ買い替えの時期みたい。>
2. 膝の痛み
A. You're limping. Are you okay?
<足をひきずってるけど。大丈夫?>
B. My left knee is acting up again. Can we walk a bit more slowly?
<左膝がまた痛み出しちゃって。もう少しゆっくり歩いてもいいかな?>
A. Of course. Take it easy.
<もちろん。無理しないでね。>
他にも「ふざける」「素行が悪い」といった意味で、人に対して使うこともあります。
![YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ](https://native-phrase-blog.com/wp-content/uploads/2019/07/architecture-buildings-burj-khalifa-1688504-120x120.jpg)
YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ
![YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ](https://native-phrase-blog.com/wp-content/uploads/2019/07/architecture-buildings-burj-khalifa-1688504-120x120.jpg)
最新記事 by YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ (全て見る)
- 【No.5004】You can't be too careful.:どれだけ注意してもしすぎることはない - 2024年7月27日
- 【No.5003】go down the rabbit hole:のめり込む/逸脱する - 2024年7月26日
- 【No.5002】a house of cards:不安定な/計画性がない - 2024年7月25日