ひねった言いまわし

【No.4988】rain cats and dogs:土砂降り

アンちゃんのハローイングリッシュ

【フレーズ】rain cats and dogs

《レインキャッツエンドッグス》

【意味】土砂降り

 

【ニュアンス解説】

猫と犬が降るなんて、単語からはまったく想像がつきませんよね。
日本語では仲が悪い様子を「犬猿の仲」と言いますが、英語では「猫と犬」で表現します。
猫と犬の激しい喧嘩のイメージから「土砂降り」として使われるようになったとされています。

【例文】

1. 土砂降りの予報

A. What's with the umbrella? The weather is so nice today!
<なんで傘持ってるの?今日はこんなに天気がいいのに!>

B. Now maybe, but the forecast said it might start raining cats and dogs this afternoon.
<今日の午後土砂降りの可能性があるって天気予報で言ってたからさ。>

A. Oh no! I didn't think to check before I left home!
<そうなの?家を出る前に天気予報を見ないで来ちゃったわ!>

2. 雨の休日

A. How should we spend our day today?
<今日はどうやって過ごす?>

B. Well, seeing as how it's raining cats and dogs outside, let's just chill at home watching movies.
<そうだなぁ、見てのとおり外は土砂降りだから、映画でも見ながら家でのんびりしよう。>

A. That sounds like a good idea!
<それはいい考えね!>

「土砂降り」を表す英語は他にもたくさんあります。
"heavy rain" や "pouring"、"downpour" などがその例です。

The following two tabs change content below.
YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ

YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ

「楽しみながら英語に触れて、世界を広げよう!」を合言葉に前向きでひたむきな多くの英語学習者たちとともに歩みを進める専属スタッフ。 とことん英語を楽しみながら学ぶという両方が叶う世界を構築するために日々活動中。
YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ

最新記事 by YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ (全て見る)

アンちゃんのハローイングリッシュ


関連記事

  1. ひねった言いまわし

    【3718】dress warm:暖かい格好をする

    【フレーズ】dress warm《ドゥレスウォァム》【意味】暖…

  2. ひねった言いまわし

    【No.4816】frozen to the bone:体の芯まで冷えている

    【フレーズ】frozen to the bone《フローズントゥザ…

  3. ニュアンスを伝えるフレーズ

    【4085】I feel you.:わかるよ

    【フレーズ】I feel you.《アイフィールユー》【意味】…

  4. ひねった言いまわし

    【3943】can't win:どうしようもない

    【フレーズ】can't win《キャン(トゥ)ウィン》【意味】…

アンちゃんのハローイングリッシュ

最近の記事

  1. 【No.5355】in early summer:初夏に
  2. 【No.5354】no wonder:どうりで/なるほど
  3. 【No.5353】What's new?:何か変わったことあ…
  4. 【No.5352】It's been ages!:久しぶり!…
  5. 【No.5351】Long time no see.:久しぶ…
PAGE TOP