待ちくたびれた犬

意見を言う時のフレーズ

【3273】I wouldn't get my hopes up too high. :あんまり期待しないほうがいいかも

アンちゃんのハローイングリッシュ

【フレーズ】I wouldn't get my hopes up too high.

《アイウドゥン(トゥ)ゲッマイホウプスアップトゥハイ》

【意味】あんまり期待しないほうがいいかも

 

【ニュアンス解説】
 get my hopes up は「期待を寄せる/期待を抱く」などという意味です。
 I wouldn't 〜と合わせると「私なら〜しないだろう」というニュアンスが加わります。

【例文】

1. 姉弟の会話

A. I don't think we're going anywhere this Christmas.
<今年のクリスマス、うちはどこにも行かないと思うわ。>

B. Mom was talking about taking us on a ski trip to Canada.
<ママはカナダにスキー旅行に連れて行ってくれるって言ってたよ。>

A. I wouldn't get my hopes up too high.
<あんまり期待しないほうがいいかも。>

2. 部内会議

A. We have to work on a tight budget next year.
<来年は厳しい予算の中でやりくりしなくちゃいけません。>

B. Don't get everyone's hopes up about a big raise.
<皆には大きな昇給があるような期待はさせないように。>

A. Okay. I won't say anything.
<わかりました。私からは何も言いません。>

「〜についての期待」を表す場合は、例文2のようにaboutを使って続けることができます。

今日のゲストコラム

暮らしのなかのEnglish

from Chika

トラブル(3)

 

パスポートを紛失したときの処置

 海外でパスポートを紛失したら、最悪の事態。「私は大丈夫」と思っていませんか?もしものときのために処置のしかたを知っておきましょう。
 パスポートを再発行する場合は、紛失(盗難)証明書のほかに、写真や申請書などが必要です。また、再発行には日数を要します。帰国が迫っている場合は、パスポートの代わりに、「帰国のための渡航書」を大使館で発行してもらうことができます。

 まず、パスポート再発行の手配をします。紛失証明書、もしくは、盗難証明書を発行してもらうため警察に連絡しましょう。

My passport is missing.
パスポートを紛失してしまいました 。

My passport was stolen.
パスポートを盗まれました。

I need to file a police report
on my lost(stolen) passport.
パスポートを紛失(盗難)したので、紛失(盗難)届けの手続きをさせてください。

Can I have a copy of the police report?
紛失(盗難)届けのコピーをいただけますか?

 国によっては、police report( 紛失・盗難届け)ではなく、report number(受理番号)のみが発行される場合もあります。
 証明書が発行されたら、次に、日本大使館(The Japanese Embassy)に連絡します。

Could I please have my passport reissued?
Could you please reissue my passport?
パスポートを再発行してください。

食事中のトラブル

 食事中、トラブルがあった際に使えるフレーズを見ていきましょう。オーダーしたものが来なかったり、違うものが来たり、味などに満足できなかったりする場合です。

Excuse me. I haven't got my order yet.
すみません。注文したものがまだ来ていません。

Excuse me. It's been more than 20 minutes since I ordered. Could you please check on my order?
すみません。注文してから20 分以上たちます。どうなっているか確認してください。

Excuse me. This is not what I ordered.
すみません。これは私が注文したものではありません。

Could you replace this glass with a clean one?
グラスをきれいなものに取り替えてください。

This soup (dish)  is cold.
このスープ(料理)は冷めています。

This steak(chicken/fish) is undercooked.
このステーキ(チキン/魚)は生焼けです。

「ぼったくり」に対応する

 残念ながら、とくに日本人に対して多いと聞く「ぼったくり」。ぼったくりにあったときに使えるフレーズを紹介しましょう。
 なお、相手に何と言ってよいかわからないときもあると思います。そんな場合は、失礼のない程度に正直に聞くのが一番です。

I haven't received my change yet.
おつりをまだもらっていません。

I think you gave me the wrong change.
おつりが間違っています。

I think that the check is wrong.
勘定が間違っているようです。

It's too expensive!
高すぎます!

Please give me my money back.
返金してください。

Please call the manager.
責任者を呼んでください。

 せっかくの休みに旅行するときは、思い切り羽根を伸ばして楽しみたいところですね。今回のトラブル時の表現を覚えておけば安心です。
 でも、くれぐれもトラブルとは無縁の素敵なホリデーになりますように!

The following two tabs change content below.
Chika

Chika

翻訳者、ライター。オーストラリアに移住して7年。2歳になる息子とオーストラリア人のフォトグラファー/イラストレーターの夫の3人でカントリーライフを満喫中。暮らしの中のENGLISH も担当しています。

アンちゃんのハローイングリッシュ


関連記事

  1. 意見を言う時のフレーズ

    Who’s in the driver’s seat? :誰が管理しているのですか?

    ■今日のネイティブフレーズ  ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄…

  2. 意見を言う時のフレーズ

    It's not that good.:そこまでじゃない。

    ■今日のネイティブフレーズ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄…

  3. 意見を言う時のフレーズ

    It doesn't sit well with me.:どうもパッとしない

    ■今日のネイティブフレーズ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄…

  4. 意見を言う時のフレーズ

    make a fool of yourself:バカを見る

    ■今日のネイティブフレーズ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄…

  5. 意見を言う時のフレーズ

    Be a good sport.:クヨクヨしないで

    ■今日のネイティブフレーズ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄…

アンちゃんのハローイングリッシュ

最近の記事

  1. 【No.4911】My boss is open-minde…
  2. 【No.4910】street smart:世渡り上手
  3. 【No.4909】He was born with a si…
  4. 【No.4908】He is short-tempered.…
  5. 【No.4907】You'll get used to it…
PAGE TOP