ひねった言いまわし

  1. 【No.4269】once in a blue moon:滅多にない

    【フレーズ】once in a blue moon《ワンスイナブルームーン》【意味】滅多にない/ごく稀に【ニュアンス解説】blu…

  2. 【No.4262】over my dead body:そんなことは絶対にさせない

    【フレーズ】over my dead body《オーヴァーマイデッドボディ》【意味】そんなことは絶対にさせない【ニュアンス解説】…

  3. 【No.4220】butter up:ごまをする

    【フレーズ】butter up《バターアップ》【意味】ごまをする/おべっかを使う【ニュアンス解説】日本語の「ごまをする」は、英語…

  4. 【No.4213】blow me away:感激させる

    【フレーズ】blow me away《ブローミーアウェイ》【意味】感激させる【ニュアンス解説】blow away は、風で何かを…

  5. 【No.4207】a bed of roses:安楽な暮らし

    【フレーズ】a bed of roses《アベッダブローズィズ》【意味】安楽な暮らし【ニュアンス解説】今回のフレーズ a bed…

アンちゃんのハローイングリッシュ

最近の記事

  1. 【No.5554】Is there a currency e…
  2. 【No.5553】What's the local spec…
  3. 【No.5552】Do you have a lost an…
  4. 【No.5551】couldn't care less:全く…
  5. 【No.5550】comfort food:気持ちを落ち着か…
PAGE TOP