【フレーズ】I'm sorry, but ~
《アイムソーリーバッ》
【意味】申し訳ないんだけど~/残念だけど~
【ニュアンス解説】
誘いを断らなければならない時、"I'm sorry" と先に言い、"but" の後ろに誘いを断る理由を続けます。
断ってしまって申し訳ない、という気持ちが伝わる表現です。
【例文】
1. 引っ越しの手伝い
A. Can you help me move this weekend?
<今週末、引っ越しを手伝ってくれない?>
B. I'm sorry, but I'll be out of town this weekend.
<申し訳ないけど、今週末は外出してるんだ。>
A. That's okay, I'll find someone else.
<大丈夫よ、誰か他の人にあたってみるわ。>
2. ドライブ
A. If you're available this Sunday, why don't we go for a drive?
<今度の日曜空いてたら、ドライブに行かない?>
B. I'm sorry, but I've already promised to help out my mom with some things.
<申し訳ないんだけど、母の手伝いをするって約束しちゃったんだ。>
A. No worries. Another time then.
<気にしないで。また別の機会にね。>
誘いを断る場合は、以前学習した "Thank you for inviting me.(誘ってくれてありがとう)" もセットで使ってみてくださいね。

YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ

最新記事 by YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ (全て見る)
- 【No.5336】I'm sorry, but ~:申し訳ないんだけど~/残念だけど~ - 2025年6月24日
- 【No.5335】I'd love to, but ~:そうしたいのですが、 - 2025年6月23日
- 【No.5334】beginning of the rainy season:梅雨の始まり - 2025年6月22日