ひねった言いまわし

【No.5255】Get one's ducks in a row.:きちんと準備をする

アンちゃんのハローイングリッシュ

【フレーズ】Get one's ducks in a row.

《ゲッワンズダックスイナロー》

【意味】きちんと準備をする

 

【ニュアンス解説】

直訳をすると「カモを一列にする」になります。
カモの子どもたちは、きちんと一列になり、母親のうしろにしっかりついて歩いています。
そこから「(仕事や物事を)きちんと整理整頓する」「事前にしっかり準備をする」という意味で使われます。

【例文】

1. キャンプ旅行

A. Look at those two on the bench.
<ベンチに座っているあの2人見て。>

B. They look so happy together.
<すごく幸せそうだね。>

A. Aww, I envy the lovebirds!
<あー、おしどり夫婦、うらやましい!>

2. ミーティング準備

A. We have an important client meeting coming up next week.
<来週はクライアントとの重要なミーティングがありますね。>

B. Let's make sure we get our ducks in a row beforehand.
<準備がしっかりできているか、事前に確認しよう。>

A. Agreed. I'll start by double-checking the presentation materials.
<賛成です。私はまず、プレゼン資料の再確認をしておきます。>

"Get" の代わりに "Have" を使って、"Have one's ducks in a row." としても意味は同じです。

The following two tabs change content below.
YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ

YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ

「楽しみながら英語に触れて、世界を広げよう!」を合言葉に前向きでひたむきな多くの英語学習者たちとともに歩みを進める専属スタッフ。 とことん英語を楽しみながら学ぶという両方が叶う世界を構築するために日々活動中。

アンちゃんのハローイングリッシュ


関連記事

  1. ポジティブなフレーズ

    【No.4465】Let's roll.:さあ、始めよう

    【フレーズ】Let's roll.《レッツロール》【意味】さあ…

  2. ひねった言いまわし

    【3862】cut-and-dried:決まりきった

    【フレーズ】cut-and-dried《カッタァンドゥライ(ドゥ)…

  3. ひねった言いまわし

    【No.4933】split the bill:割り勘

    【フレーズ】split the bill《スプリッザビル》【意…

  4. 動作を表すフレーズ

    【3482】bundle up:着込む

    【フレーズ】 bundle up《バンドゥ(ル)アッ(プ)》【…

アンちゃんのハローイングリッシュ

最近の記事

  1. 【No.5650】I'm rooting for you!:…
  2. 【No.5649】Golden Week:ゴールデンウィーク…
  3. 【No.5648】skeleton crew:最低限の人数で…
  4. 【No.5647】You can do it!:君ならできる…
  5. 【No.5646】pick-me-up:元気を出すための飲み…
PAGE TOP