【フレーズ】gray area
《グレイエイリア》
【意味】グレーゾーン
【ニュアンス解説】
白でも黒でもない、はっきりしない状態や状況のことを日本語では「グレーゾーン」と言いますが、英語では "gray(grey) area" と言います。
もともとは法律上、違法すれすれの行為などを指す言葉でしたが、もっとカジュアルなシーンでも使われます。
そのため「はっきりしない・曖昧な・中途半端な」といった訳にもなります。
【例文】
1. クライアントからのお土産
A. Hey everyone, check out these gifts our client gave us!
<みなさん、クライアントからこれらのお土産をいただきましたよ!>
B. Is it ethical to accept gifts from clients?
<クライアントからギフトを受け取るのは良いのですか?>
A. Actually, it's a bit of a gray area. I guess it depends on a few things.
<実際は、グレーゾーンですね。その時々によると思います。>
2. プレゼンの準備
A. Hi Anna, how's the presentation coming along?
<やぁ、アナ。プレゼンは順調かい?>
B. I have a question. Can I use images from the web in my presentation?
<質問があります。プレゼンの中に、Web上のこの画像を使ってもいいですか?>
A. It's a gray area. You should probably get permission because they might have the rights.
<それはグレーゾーンだね。著作権があるかもしれないから、たぶん許可を取った方がいいよ。>
灰色を表す "gray (grey)" ですが、"gray" はアメリカ、一方の "grey" はイギリスでよく見る表記です。

YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ

最新記事 by YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ (全て見る)
- 【No.5203】There are priority seats in most cars. Please offer your seats to those who may need it.:たいていの車両には優先席があります。優先席を必要とされるお客様がいらっしゃいましたらお席をお譲りください - 2025年2月11日
- 【No.5202】Please set your mobile phone to silent mode and refrain from talking on the phone.:携帯電話はマナーモードに設定のうえ、通話はお控えください - 2025年2月10日
- 【No.5201】Try my homemade chocolate.:手作りチョコを食べてみて - 2025年2月9日