ひねった言いまわし

【No.4689】beat around the bush:遠回しに言う

アンちゃんのハローイングリッシュ

【フレーズ】beat around the bush

《ビータラウンダブッシュ》

【意味】遠回しに言う

 

【ニュアンス解説】

「やぶの回りをたたいて獲物を追い出す」つまり、要点に触れるのを避け回りくどい言い方をする、というニュアンスです。

【例文】

1. 言いづらい話

A. I think I'll take some time off from my job for a while. I need some quality time with you.
<しばらく仕事を休もうかな。君と大切な時間も過ごしたいし。>

B. Stop beating around the bush. Just tell me what happened.
<くどい言い方は止めて。何があったか言ってよ。>

A. Well, I got fired.
<えっと、クビになったんだ。>

2. 取引先との打ち合わせ後

A. What do you think about NIck's presentation?
<ニックのプレゼン、どう思った?>

B. Not bad, but I don't think they understood the good points of our new product.
<悪くなかったけど、先方には我々の新商品の良さは理解してもらえなかったと思うわ。>

A. I know. He should have stopped being beating around the bush and gotten right to the point.
< そうだよね。遠回しな言い方じゃなくて、要点をつくべきだったと思うよ。>

イギリスでは同じ意味で、beat about the bush を使うことが多いようです。

The following two tabs change content below.
YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ

YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ

「楽しみながら英語に触れて、世界を広げよう!」を合言葉に前向きでひたむきな多くの英語学習者たちとともに歩みを進める専属スタッフ。 とことん英語を楽しみながら学ぶという両方が叶う世界を構築するために日々活動中。

アンちゃんのハローイングリッシュ


関連記事

  1. ひねった言いまわし

    【3848】chick flick:女性向け映画

    【フレーズ】chick flick《チクフリク》【意味】女性向…

  2. ひねった言いまわし

    【4016】Let's hit the road.:出発しよう

    【フレーズ】Let's hit the road.《レッツヒ(トゥ…

  3. ひねった言いまわし

    【3543】We'll bounce back.:きっと立ち直れる

    【フレーズ】We'll bounce back.《ウィルバウンスバ…

  4. ひねった言いまわし

    【No.5291】get cold feet:怖気づく/ためらう/急に不安になる

    【フレーズ】get cold feet《ゲッコールドゥフィートゥ》…

アンちゃんのハローイングリッシュ

最近の記事

  1. 【No.5450】My baggage didn't com…
  2. 【No.5449】Do you have any immig…
  3. 【No.5448】Would you mind if I r…
  4. 【No.5447】Could you help me put…
  5. 【No.5446】cool as a cucumber:冷静…
PAGE TOP