その他・未分類

【No.4395】read between the lines:察する

アンちゃんのハローイングリッシュ

【フレーズ】read between the lines

《リードビトゥィンザラインズ》

【意味】察する

 

【ニュアンス解説】

日本語でも、「行間を読む」という表現がありますよね。文章や、相手の発言の裏に隠された真意を汲み取る、という意味です。似たような表現に、その場の雰囲気を察する「空気を読む」がありますが、英語では read the room と言います。

【例文】

1. プロポーズしたいけど

A. Reading between the lines, I don't think Claire wants to marry me.
<察するに、クレアは僕と結婚したくないんだと思う。>

B. Really? What makes you say that?
<本当に?なんでそう思うの?>

A. She talks about her dreams a lot, but I'm not quite in the picture.
<彼女はいつも自分の夢のことを話すけど、そこには僕の姿がないんだ。>

2. 彼女の誕生日

A. My girlfriend said she doesn't want anything for her birthday. What should I do?
<誕生日に何もいらないって、彼女に言われたんだけど、どうすればいいかな?>

B. She wants to have a special dinner with you rather than receiving a gift she doesn't need.
<いらないプレゼントをもらうよりも、特別なディナーに行って2人で過ごしたいってことよ。>

A. Wow. You're good at reading between the lines.
<わあ。人の気持ちを察するのが、得意なんだね。>

ネット上では頭文字を取り、RBTL と表されることもあるイディオムです。

The following two tabs change content below.
YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ

YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ

「楽しみながら英語に触れて、世界を広げよう!」を合言葉に前向きでひたむきな多くの英語学習者たちとともに歩みを進める専属スタッフ。 とことん英語を楽しみながら学ぶという両方が叶う世界を構築するために日々活動中。
YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ

最新記事 by YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ (全て見る)

アンちゃんのハローイングリッシュ


関連記事

  1. その他・未分類

    【No.4244】There's a long line.:長蛇の列だよ

    【フレーズ】There's a long line.《ゼアズァラン…

  2. その他・未分類

    【No.4223】I didn't know you were keen on gardening.…

    【フレーズ】I didn't know you were keen o…

  3. その他・未分類

    【No.4438】This kimono was passed on to me by my mot…

    【フレーズ】This kimono was passed on to …

  4. その他・未分類

    【No.4242】The laundry won't dry.:洗濯物が乾かない

    【フレーズ】The laundry won't dry.《ザランド…

アンちゃんのハローイングリッシュ

最近の記事

  1. 【No.5117】The fall colors are b…
  2. 【No.5116】win hands down:楽々と勝つ
  3. 【No.5115】I'll be about 10 minu…
  4. 【No.5114】I'm allergic to wheat…
  5. 【No.5113】Do you have any speci…
PAGE TOP