ひねった言いまわし

  1. 【No.5192】show one's true colors:本性を現す

    【フレーズ】show one's true colors《ショウワンズトゥルーカラーズ》【意味】本性を現す【ニュアンス解説】直訳…

  2. 【No.5255】Get one's ducks in a row.:きちんと準備をする

    【フレーズ】Get one's ducks in a row.《ゲッワンズダックスイナロー》【意味】きちんと準備をする【ニュアンス解…

  3. 【No.5190】marry into the purple:玉の輿に乗る

    【フレーズ】marry into the purple《メアリイントゥザパーポゥ》【意味】玉の輿に乗る【ニュアンス解説】"mar…

  4. 【No.5189】in the pink:元気いっぱい/とても調子がいい

    【フレーズ】in the pink《インザピン(ク)》【意味】元気いっぱい/とても調子がいい【ニュアンス解説】具合が悪く顔が青ざ…

  5. 【No.5188】rose colored glasses:楽観的

    【フレーズ】rose colored glasses《ローズカラードゥグラスィーズ》【意味】楽観的【ニュアンス解説】直訳すると「…

アンちゃんのハローイングリッシュ

最近の記事

  1. 【No.5313】It's lovely weather t…
  2. 【No.5312】By all means.:ぜひどうぞ/も…
  3. 【No.5311】breadwinner:大黒柱
  4. 【No.5310】direct debit:口座引き落とし
  5. 【No.5309】Penny wise and pound …
PAGE TOP