ひねった言いまわし

  1. 【No.5021】pig out:大食いする/食べ過ぎる

    【フレーズ】pig out《ピガウ(トゥ)》【意味】大食いする/食べ過ぎる【ニュアンス解説】「豚」と聞くと、たくさん食べるイメー…

  2. 【No.5020】eat like a bird:少食

    【フレーズ】eat like a bird《イートライカバード》【意味】少食【ニュアンス解説】直訳は「鳥のように食べる」という意…

  3. 【No.5017】rat race:出世争い/いたちごっこ

    【フレーズ】rat race《ラッ(ト)レース》【意味】出世争い/いたちごっこ【ニュアンス解説】直訳は「ねずみのレース」ですが、…

  4. 【No.5016】in the same boat:同じ(悪い)状況にいる

    【フレーズ】in the same boat《インザセイムボート》【意味】同じ(悪い)状況にいる【ニュアンス解説】直訳は「同じボ…

  5. 【No.5015】cash cow:稼ぎ頭/儲かるビジネス

    【フレーズ】cash cow《キャッシュカウ》【意味】稼ぎ頭/儲かるビジネス【ニュアンス解説】直訳は「現金の牛」となり、何のこと…

アンちゃんのハローイングリッシュ

最近の記事

  1. 【No.5092】Excuse me, I get off …
  2. 【No.5091】Could I get a hop-on …
  3. 【No.5090】You should use the su…
  4. 【No.5089】separate the garbage …
  5. 【No.5088】butter up:ご機嫌をとる/ごまをす…
PAGE TOP