- ホーム
- 過去の記事一覧
ひねった言いまわし
-
【No.5274】as happy as a clam:この上ない幸せ
【フレーズ】as happy as a clam《アズハッピーアザクラム》【意味】この上ない幸せ【ニュアンス解説】もともとは "…
-
【No.5273】water off a duck's back:効果がない/無意味な
【フレーズ】water off a duck's back《ウォーラーオファダックスバッ(ク)》【意味】効果がない/無意味な【ニュア…
-
【No.5272】The world is your oyster.:あなたの可能性は無限大/思うが…
【フレーズ】The world is your oyster.《ザワールディズユァオイスター》【意味】あなたの可能性は無限大/思うがまま…
-
【No.5269】have bigger fish to fry:ほかにもっと大事なことがある
【フレーズ】have bigger fish to fry《ハヴァビガーフィッシュトゥフライ》【意味】ほかにもっと大事なことがある【…
-
【No.5268】like a deer in the headlights:立ちすくむ/固まる
【フレーズ】like a deer in the headlights《ライカディアインザヘッドライツ》【意味】立ちすくむ/固まる【…