【フレーズ】How may I direct your call?
《ハウメイアイディレク(トゥ)ユアコル》
【意味】どちらにお繋ぎいたしますか?
【ニュアンス解説】
日本語でも「直接」という意味で使われる direct ですが、今回は「〜に向かわせる」という意味の動詞として用いられています。
「あなたの電話をどのように“向かわせたら”いいでしょうか?」つまり「あなたからの電話を、どちらにお繋ぎすればよろしいですか?」となるわけですね。
ビジネスシーンでの電話の受け答えとして一般的な表現です。
【例文】
1. 問い合わせ
A. Johnston company, how may I direct your call?
<ジョンストン社です、どちらにお繋ぎいたしますか?>
B. Customer service department please.
<カスタマーサービス部門にお願いします。>
A. One moment please. I'll transfer your call.
<少々お待ちください。お繋ぎいたします。>
2. 経理部への電話
A. Good afternoon, ABC Corporation. How may I direct your call?
<こんにちは、ABCコーポレーションでございます。どちらにお繋ぎいたしましょうか?>
B. I'd like to speak with Ms. Yamada from the Accounting department.
<経理部の山田さんとお話がしたいのですが。>
A. Certainly. I'm transferring you now.
<かしこまりました。ただいまお繋ぎいたします。>
かかってきた電話を適切な部署に繋ぐための表現、ぜひ覚えておきたいフレーズです。