【フレーズ】I don't think I've met you before.
《アイドン(トゥ)スィン(ク)アイヴメチュウビフォァ》
【意味】お会いするのは初めてですよね
【ニュアンス解説】
直訳すると「以前会ったことがあるとは思わない」ですが、つまりこれは「会うのは(これが)初めてだと思う」というニュアンスになります。
【例文】
1. 初顔合わせ
A. Hi, I'm Tom. I don't think I've met you before.
<こんにちは、トムです。お会いするのは初めてですよね。>
B. This is my first time meeting you. Hi, my name is Karen.
<お会いするのは初めてですね。こんにちは、カレンと言います。>
A. Nice to meet you.
<初めまして。>
2. アルバイト先の新人
A. I'm not sure why but the new cashier looks so familiar.
<なぜかわからないけど、新しいレジ係の人、見覚えがあるんだよな。>
B. Are you talking about Laurie? I don't think you've met her before.
<ローリーのこと言ってるの?あなたが彼女と会うのは、初めてだと思うけど。>
A. I swear I've met her somewhere.
<僕、彼女と絶対どこかで会ってるよ。>
I don't think ~ と否定文ですが、訳す際は肯定文のニュアンスにした方がしっくりくるパターンは多いです。
今回のような“英語的表現”は、ぜひ口に馴染むまで繰り返し練習してみてくださいね。