【フレーズ】in full bloom
《インフルブルーム》
【意味】満開だ
【ニュアンス解説】
お花見の季節になりましたね。in full bloom は、「(桜などの花が) 満開だ」という時に使います。
【例文】
1. 京都の桜
A. I heard the cherry blossoms in Kyoto are in full bloom now.
<京都の桜は今が満開なんですって。>
B. We should go see them!
<見に行こうよ!>
A. Yeah. I am free this weekend. How about you?
<そうね。私は今週末暇なんだけど、あなたはどう?>
2. 家族写真
A. Where do you want your family picture taken?
<家族写真、どこで撮りたい?>
B. What about in a park?
<公園はどう?>
A. Great. I know a place where the tulips are in full bloom now.
<いいわね。今、チューリップが満開の場所を知ってるわ。>
「花」や「花が咲く」という意味の bloomですが、発音を間違えて broom(ほうき)と言わないように注意しましょう!

YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ

最新記事 by YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ (全て見る)
- 【No.5381】I'm getting tipsy.:ほろ酔いになってきた - 2025年8月8日
- 【No.5380】I'm feeling buzzed.:ほろ酔い気分だ - 2025年8月7日
- 【No.5379】I prefer my vodka neat.:私はウォッカをストレートで飲むのが好きです - 2025年8月6日