【フレーズ】What else could we ask for?
《ワッ(トゥ)エルスク(ドゥ)ウィアスクフォア》
【意味】それで十分/他に望むものはない
【ニュアンス解説】
「他に何を望むというのか?」というのが直訳ですが、つまり「何も望まない→それで十分/他に望むものはない」 という強調になっているパターンです。
「満足している」「言うことなし」というポジティブなニュアンスです。
【例文】
1. 目の前の幸せ
A. I'm thankful that I have you in my life.
<僕の人生に君がいてくれて感謝しているよ。>
B. Same here. We have each other.
<それは私も同じよ。私達にはお互いがいるわ。>
A. What else could we ask for?
<それで十分だよね。>
2. ドリームホーム
A. We've found our dream home!
<僕達が夢見た家が見つかったね!>
B. It's got a pool, a big garage, and my dream kitchen.
<プールに大きなガレージ、それに私の夢見た憧れのキッチン。>
A. What more could we ask for?
<他に何がいるっていうんだい?>
例文2のように、else の代わりに more を使ったバージョンも定番です。