旅行、買い物、食事

【No.5198】This is the Chuo Line rapid service train for Takao.:ご乗車の電車は中央線快速、高尾行きです

アンちゃんのハローイングリッシュ

【フレーズ】This is the Chuo Line rapid service train for Takao.

《ディスィーズザチューオーラインラピッサービストゥレインフォータカオ》

【意味】ご乗車の電車は中央線快速、高尾行きです

 

【ニュアンス解説】

乗っている電車内で聞こえるアナウンスです。
"rapid" は「速い、急速の」といった意味の形容詞なので、この場合は「急行の、快速の」という意味で使われています。

【例文】

1. 各停に乗るべきだったのに・・・

A. This is the Chuo Line rapid service train for Takao.
<ご乗車の電車は中央線快速、高尾行きです。>

B. Oops! I've taken the rapid train! This won't stop at the station I need to get off at.
<しまった!快速に乗っちゃったよ!これは僕が降りる駅に停まらないやつだ。>

2. 混雑している電車

A. This is the Chuo Line rapid service train for Takao.
<ご乗車の電車は中央線快速、高尾行きです。>

B. The rapid train is always more crowded than the local line.
<快速は各駅停車と比べるといつも混んでるなぁ。>

"rapid" の反対は "local(各駅停車)" です。

The following two tabs change content below.
YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ

YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ

「楽しみながら英語に触れて、世界を広げよう!」を合言葉に前向きでひたむきな多くの英語学習者たちとともに歩みを進める専属スタッフ。 とことん英語を楽しみながら学ぶという両方が叶う世界を構築するために日々活動中。

アンちゃんのハローイングリッシュ


関連記事

  1. 旅行、買い物、食事

    grab a bite:少し食べる

    ■今日のネイティブフレーズ 【フレーズ】grab a bite…

  2. ひねった言いまわし

    【No.5193】on the ball:調子がいい/有能な

    【フレーズ】on the ball《オンザボール》【意味】調子…

  3. 旅行、買い物、食事

    I'll have the same.:私も同じものをお願いします

    ■今日のネイティブフレーズ  ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄…

  4. ひねった言いまわし

    【4178】two left feet:ぎこちないこと

    【フレーズ】two left feet《トゥーレフトゥフィートゥ》…

アンちゃんのハローイングリッシュ

最近の記事

  1. 【No.5422】How do I get to the a…
  2. 【No.5421】Can you recommend any…
  3. 【No.5420】I'd like to change my…
  4. 【No.5419】Is it possible to che…
  5. 【No.5418】walking on sunshine:と…
PAGE TOP