ひねった言いまわし

【No.5193】on the ball:調子がいい/有能な

アンちゃんのハローイングリッシュ

【フレーズ】on the ball

《オンザボール》

【意味】調子がいい/有能な

 

【ニュアンス解説】

直訳すれば「ボールの上」という "on the ball" は、仕事やタスクを効率的にこなし、何が必要かを素早く理解し対応できる能力があることを表すイディオムです。

【例文】

1. 有意義な会議

A. How was the meeting? Was it a waste of time as always?
<会議はどうだった?いつも通り、時間の無駄って感じ?>

B. Actually, everyone was on the ball this time, and we sorted things out!
<それがね、みんな冴えていていろいろ進んだのよ!>

A. That's surprising! What did you discuss?
<それは意外だね!何を話し合ったの?>

2. 有能なコーディネーター

A. Your wedding is happening in a month, isn't it?
<1ヶ月後に結婚式だよね?>

B. Yeah, everything is going well so far. Our wedding planner is really on the ball.
<そう、ここまで全部うまくいってるわ。ウェディングプランナーが有能だから。>

A. That's great to hear. Have you picked out your dress yet?
<それはよかった。ドレスはもう決めたの?>

スポーツから派生した表現だと言われていますが、由来については諸説あるようです。

The following two tabs change content below.
YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ

YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ

「楽しみながら英語に触れて、世界を広げよう!」を合言葉に前向きでひたむきな多くの英語学習者たちとともに歩みを進める専属スタッフ。 とことん英語を楽しみながら学ぶという両方が叶う世界を構築するために日々活動中。

アンちゃんのハローイングリッシュ


関連記事

  1. 意思を伝える時のフレーズ

    【No.4700】My pleasure.:どういたしまして

    【フレーズ】My pleasure.《マイプレジャー》【意味】…

  2. ひねった言いまわし

    【No.4339】through thick and thin:良い時も悪い時も

    【フレーズ】through thick and thin《スルース…

  3. ひねった言いまわし

    【4059】pull someone's leg:〜をからかう

    【フレーズ】pull someone's leg《プルサムワンズレ…

  4. ニュアンスを伝えるフレーズ

    【3818】I'm surviving.:どうにかやってるよ

    【フレーズ】I'm surviving.《アイムサヴァイヴィン(グ…

アンちゃんのハローイングリッシュ

最近の記事

  1. 【No.5223】It looks good on you.…
  2. 【No.5222】Have you set up the H…
  3. 【No.5221】in the driver's seat:…
  4. 【No.5220】Please stow your carr…
  5. 【No.5219】The seat belt sign is…
PAGE TOP