ひねった言いまわし

【No.5177】yellow-bellied:臆病な/弱気な

アンちゃんのハローイングリッシュ

【フレーズ】yellow-bellied

《イェローベリー(ドゥ)》

【意味】臆病な/弱気な

 

【ニュアンス解説】

直訳すると「黄色いお腹」ですが、このフレーズは、アメリカ合衆国南部の方言が由来になっています。
お腹が黄色い鳥は臆病であると考えられていたため、次第に「臆病な人」を表す際にも使われるようになりました。

【例文】

1. 臆病者

A. Sam always complains about management, but when he had the chance to speak up, he stayed silent!
<サムはいつも経営陣の不満を言うくせに、声を上げる機会があってもだんまりを決め込むんだよね!>

B. Yeah, he's definitely yellow-bellied in my book.
<ええ、私からすれば、彼は本当に臆病者だわ。>

A. I always thought he was a stand up for the little guy type.
<彼は弱い者の味方をするタイプかと思ってたのに。>

2. ジェットコースター

A. Aren't you coming with us on the roller coaster?
<ジェットコースター乗らないの?>

B. No, I'm too yellow-bellied for that.
<乗らないわ、怖すぎるもの。>

A. Okay, you can wait here!
<わかったよ、じゃあここで待ってて!>

「臆病な・弱気な」という意味の英語表現としては、"timid" の方が一般的です。

The following two tabs change content below.
YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ

YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ

「楽しみながら英語に触れて、世界を広げよう!」を合言葉に前向きでひたむきな多くの英語学習者たちとともに歩みを進める専属スタッフ。 とことん英語を楽しみながら学ぶという両方が叶う世界を構築するために日々活動中。

アンちゃんのハローイングリッシュ


関連記事

  1. ひねった言いまわし

    【3252】hit the sack:就寝する

    【フレーズ】hit the sack《ヒッ(トゥ)ザサッ(ク)》…

  2. ひねった言いまわし

    【No.5171】a white lie:やさしいウソ/たわいのないウソ

    【フレーズ】a white lie《アホワイトライ》【意味】や…

  3. ひねった言いまわし

    【No.5237】You got this.:君ならできるよ

    【フレーズ】You got this.《ユーガッディス》【意味…

  4. 唇をおさえるしぐさ
アンちゃんのハローイングリッシュ

最近の記事

  1. 【No.5683】tell off:叱る/厳しく注意する
  2. 【No.5682】Would you stay muted …
  3. 【No.5681】Can you turn on your …
  4. 【No.5680】Please unmute yoursel…
  5. 【No.5679】You're on mute.:ミュートに…
PAGE TOP