【フレーズ】get a pink slip
《ゲダピンクスリップ》
【意味】クビになる/解雇される
【ニュアンス解説】
"pink slip" とは、アメリカ口語で「解雇通知」のことです。
"slip" はいろいろな意味をもつ英語ですが、その中に「紙片」という意味があります。
今回はその意味です。
"get a pink slip" になると、「解雇通知をもらう(=クビになる・解雇される)」という意味になります。
【例文】
1. クビを宣告?
A. I heard our company is going to be downsizing.
<会社が縮小するって聞いたよ。>
B. Yeah…I hope I won't get a pink slip.
<そうみたいね・・・クビ宣告されないことを願うばかりだわ。>
A. No way! Let's stay positive.
<やめてよ!ポジティブに考えよう。>
2. コロナ禍
A. A lot of people got pink slips during the covid pandemic.
<コロナ禍で、多くの人々が解雇されてしまったね。>
B. Yeah, it was a difficult time for many industries.
<ええ、多くの業界にとって厳しい時だったわ。>
A. Fortunately, the economy is recovering!
<幸いにも、経済は回復してきているよね!>
記憶に新しい「コロナ」は、英語では "covid-19" と言います。

YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ

最新記事 by YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ (全て見る)
- 【No.5203】There are priority seats in most cars. Please offer your seats to those who may need it.:たいていの車両には優先席があります。優先席を必要とされるお客様がいらっしゃいましたらお席をお譲りください - 2025年2月11日
- 【No.5202】Please set your mobile phone to silent mode and refrain from talking on the phone.:携帯電話はマナーモードに設定のうえ、通話はお控えください - 2025年2月10日
- 【No.5201】Try my homemade chocolate.:手作りチョコを食べてみて - 2025年2月9日