【フレーズ】give it one's best shot
《ギビッワンズベストゥショッ》
【意味】ベストを尽くす
【ニュアンス解説】
give it one's best shot は「可能な限り努力する」「全力を尽くす」という意味。
shot は「(銃などの)射撃」、「(スポーツなどの)ショット」、「(写真を撮る際の)シャッター」などさまざまな意味を持つ単語なので困惑しますが、ここでのshot は「試み」のことです。
it は形式的なもので、ベストを尽くそうと思っている「対象」を指します。
【例文】
1. 最終トーナメント
A. We made it to the final round of the tournament.
<ついにトーナメントの最終戦まで来たね。>
B. I'm super excited! I still can't believe it!
<すっごく興奮しているわ!未だに信じられない!>
A. Let's give it our best shot!
<僕たちの最善を尽くそう!>
2. プロジェクトアサイン
A. I'd like to assign you to an important project.
<重要なプロジェクトを君に任せたいと思ってるんだ。>
B. Anything you need! I'll give it my best shot.
<必要とあれば何なりと!私のベストを尽くします。>
A. I'm glad to hear that. I'll explain the details to you in tomorrow's meeting.
<その言葉が聞けて嬉しいよ。明日のミーティングで君に詳細を説明するよ。>
また、似た表現に give it a shot というフレーズがあります。
こちらは「挑戦してみる」「試しにやってみる」という意味で、非常によく使われます。