【フレーズ】Let me help you with the dishes.
《レミヘルプユウィズザディッシィズ》
【意味】お皿洗いを手伝います
【ニュアンス解説】
Let me help you with ~ で「〜を手伝わせてください」という意味。
“お客様”として誰かのお宅に招かれた場合、こういった申し出は断られることも多いのですが、招いてもらったことに対する感謝を込めて申し出てみるといいでしょう。
【例文】
1. 友人宅にて
A. Let me help you with the dishes.
<お皿洗いを手伝わせてよ。>
B. You don't have to do the dishes. You're my guest.
<皿洗いなんてする必要ないわ。あなたはお客さんなんだから。>
A. But you have so much cleanup to do.
<でも、すごい量の洗い物だよ。>
2. ディナーの準備
A. Dinner will be ready in 20 minutes.
<あと20分でディナーができるよ。>
B. Okay. Let me help you set the table.
<わかったわ。お皿を並べるのを手伝わせてよ。>
A. I can do it. You can just stay there and relax.
<僕がやるよ。君はそこでくつろいでて。>
例文2のように、「help+(人)+動詞」のパターンもよく使われます。

YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ

最新記事 by YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ (全て見る)
- 【No.5272】The world is your oyster.:あなたの可能性は無限大/思うがまま - 2025年4月21日
- 【No.5271】We're decorating eggs for Easter.:イースター用に卵の飾り付けをしている - 2025年4月20日
- 【No.5270】actions speak louder than words:言葉よりも行動が大事 - 2025年4月19日