【フレーズ】We're in the same boat.
《ウィアインザセイムボウト》
【意味】同じ境遇だ
【ニュアンス解説】
直訳すれば、「我々は同じボートに乗っている」ということ。
つまり、「私も同じ状況だよ」という意味で使われるイディオムです。
自分も相手と同じ辛い状況や困難な状況にある、と言いたい時に使います。
【例文】
1. 同僚との会話
A. I need a raise. Raising children costs a lot of money.
<給料あげてもらわないと。子育てって本当にお金がかかるのね。>
B. It sure does. We pay twenty thousand dollars per year for my son's tuition.
<かかるよね。うちも息子の学費に、年間2万ドル払ってるよ。>
A. We're all in the same boat.
<みんな大変なのね。>
2. 忙しすぎる職場
A. I need a break.
<休みが必要だわ。>
B. I know. We're all in the same boat.
<わかるよ。みんなそうだよね。>
A. We've got to hire more people.
<もっと人を雇わないとだめなのよ。>
困難な状況にある時のみに使われ、嬉しい時や楽しい時には使われません。
YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ
最新記事 by YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ (全て見る)
- 【No.5537】burning the midnight oil:夜遅くまで働く/勉強する - 2026年1月11日
- 【No.5536】to be loaded:お金持ちである/非常に裕福である - 2026年1月10日
- 【No.5535】No photos are allowed here.:ここでの写真撮影は禁止されています - 2026年1月9日










