【フレーズ】easier said than done
《イーズィアーセッデンダン》
【意味】口で言うほど簡単じゃない
【ニュアンス解説】
said(口で言うこと)は簡単だけど、実際に行うこと(done)は難しい、という意味のフレーズです。
【例文】
1. タバコのせい
A. You've been coughing for a couple of months. Do you still smoke?
<何ヶ月も前から咳をしてるわよね。まだタバコを吸ってるの?>
B. Yeah. You know what? I'm gonna quit, starting tomorrow.
<うん。それじゃあ、明日からやめるよ。>
A. It's easier said than done, but you've got this!
<口で言うほど簡単じゃないけど、あなたならできるわよ!>
2. クラウドファンディング
A. Unfortunately, we don't have enough money to hold the summer festival this year.
<残念ながら、今年の夏祭りを開催するための資金が足りていません。>
B. Why don't we start crowdfunding?
<クラウドファンディングを始めたらどうでしょうか。>
A. That's a good idea, but it's easier said than done.
<いいアイディアですが、口で言うほど簡単ではないんです。>
「言うは易く行うは難し」と同じニュアンスですね。