【フレーズ】visit the graves of their ancestors
《ヴィズィッザグレイヴザヴゼアンセスターズ》
【意味】ご先祖様のお墓参りをする
【ニュアンス解説】
お墓参りは、visit a grave で通じます。
「ancestor = 先祖」と一緒に、「descendant = 子孫」も覚えておいてください。
【例文】
1. お盆の予定
A. I'm going to head back to my hometown for Obon.
<お盆は実家に帰るつもりなの。>
B. It's an important day for Japanese people, right? What are you going to do?
<日本人にとって、大切な日なんでしょ?何をするの?>
A. We'll visit the graves of our ancestors.
<ご先祖様のお墓参りをするつもりよ。>
2. みんなでお墓参り
A. What does Grandma want to do tomorrow?
<おばあちゃん、明日何がしたいって?>
B. She said she wants all of us to visit the graves of our ancestors.
<みんなでご先祖様のお墓参りがしたい、って言ってたよ。>
A. Got it. Should I drive then?
<了解よ。じゃあ、私が運転しようか?>
お盆って何?と聞かれたときのために、英語で簡単に説明できるようにしておきましょう。

YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ

最新記事 by YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ (全て見る)
- 【No.5252】like a bird:難なく/楽々と - 2025年4月1日
- 【No.5251】Your day will come.:君の日はいつか来るよ - 2025年3月31日
- 【No.5250】Have you confirmed the moving date?:引越しの日は決まった? - 2025年3月30日