【フレーズ】Do you wanna go see the fireworks?
《ドゥユワナゴーシーザファイヤワークス》
【意味】花火を観に行かない?
【ニュアンス解説】
fireworks は、夜空に上がる花火のことです。
go see と聞くと、二つの動詞が連続するなんて、文法的に正しいの?と思ってしまうかもしれませんね。
これは go and see の省略形で、とてもよく使われる自然な表現なんです。
【例文】
1. 花火を観に行こう
A. Hey, do you wanna go see the fireworks?
<ねえ、花火観に行かない?>
B. Right now? Isn't it far away?
<今?遠くない?>
A. Not that far. I'll drive.
<そんなに遠くないわよ。私が運転するから。>
2. 遊びに来たけど
A. It's a bummer the amusement park was closed. What should we do instead?
<遊園地が閉まってて残念ね。代わりに何する?>
B. Do you wanna go see the fireworks?
<花火観に行く?>
A. That's a great idea! Let's go!
<いいわね!行きましょ!>
want to = wanna、going to = gonna はよく耳にする表現なので、しっかり覚えておきましょう。