【フレーズ】You're a fine one to talk!
《ユアファインワントゥトーク》
【意味】よく言うよ!
【ニュアンス解説】
誰かの欠点を批判しているけれど、実はその人自身が同じような欠点を持っている相手に対して皮肉を言うフレーズです。
「自分も同じでしょ。よくそんなことが言えるね!」といったニュアンスです。
【例文】
1. 時間にルーズな人
A. Mike just texted me that he's going to be late.
<マイクからメッセージが来たんだけど、遅れるって。>
B. Again? He is not punctual at all!
<またかよ。アイツ、時間にルーズだよね。>
A. You're a fine one to talk! I've never seen you come on time either.
<よく言うわ!あなたも時間通りに来たことないくせに。>
2. ヘタクソな字
A. Your handwriting is so sloppy. What did you write here?
<あなたの字、雑過ぎよ。ここ、なんて書いてあるの?>
B. You're a fine one to talk! Your handwriting is like scribbles.
<よく言うよ!君の字こそグチャグチャじゃないか。>
A. Excuse me? That is so rude!
<何ですって?失礼ね!>
同様の意味で Look who's talking! もよく使われます。