ニュアンスを伝えるフレーズ

【4070】I get along with my in-laws.:義理の家族とは上手くやっています

アンちゃんのハローイングリッシュ

【フレーズ】I get along with my in-laws.

《アイゲ(トゥ)アロン(グ)ウィズマイィンローズ》

【意味】義理の家族とは上手くやっています

 

【ニュアンス解説】

義母は mother-in-law、義父は father-in-law と呼びます。
今回ご紹介する in-laws は「婚姻によって生じた親戚」を大まかに表す言葉です。

【例文】

1. 新婚の友人

A. How's married life? Everybody's good to you?
<結婚生活はどう?みんな良くしてくれる?>

B. Yes. I get along with my in-laws.
<えぇ。義理の家族とも上手くやってるわ。>

A. You're lucky.
<君はラッキーだね。>

2. 家族との新年

A. Did you have a good New Year's?
<楽しい新年を過ごせた?>

B. To be honest, not really. I don't get along with my in-laws.
<正直に言うと、そうでもなかったわ。義理の家族とは上手くやれてなくて。>

A. Oh, that's too bad.
<あぁ、それは気の毒だな。>

義理の家族と上手く付き合っていくにはどうすればいいのか、という悩みは万国共通ですから、ぜひ in-laws の使い方をマスターして会話の中で使ってみてくださいね。

The following two tabs change content below.
YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ

YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ

「楽しみながら英語に触れて、世界を広げよう!」を合言葉に前向きでひたむきな多くの英語学習者たちとともに歩みを進める専属スタッフ。 とことん英語を楽しみながら学ぶという両方が叶う世界を構築するために日々活動中。

アンちゃんのハローイングリッシュ


関連記事

  1. ニュアンスを伝えるフレーズ

    【No.4993】dark horse:無名の実力者

    【フレーズ】dark horse《ダークホース》【意味】無名の…

  2. ニュアンスを伝えるフレーズ

    【3930】turning point:岐路

    【フレーズ】turning point《ターニン(グ)ポイン(トゥ…

  3. ひねった言いまわし

    【No.4999】elephant in the room:タブー

    【フレーズ】elephant in the room《エレファント…

  4. ひねった言いまわし

    【3971】leave ~ to chance:〜を成り行きに任せる

    【フレーズ】leave ~ to chance《リーヴトゥチャンス…

アンちゃんのハローイングリッシュ

最近の記事

  1. 【No.5293】It's my treat.:おごるよ
  2. 【No.5292】Let's make today all …
  3. 【No.5291】get cold feet:怖気づく/ため…
  4. 【No.5290】Can I use electronic …
  5. 【No.5289】tax-free:免税
PAGE TOP