【フレーズ】push the envelope
《プッシュジエンヴェロープ》
【意味】限界に挑む/既成概念の枠を超える
【ニュアンス解説】
ここでの envelope は「封筒」の意味ではなく、flight envelope(飛行包絡線)のことで、航空機の飛行可能な速度や荷重や高度の範囲を指します。
他の人がしていないような斬新で賢明なことをして一般的に可能だと思われている範囲を超える、という意味のイディオムです。
【例文】
1. フルリモート
A. I am thinking of getting rid of this office and having everyone work from home.
<オフィスを閉じて、全員をリモートワークにさせようと思ってるのよ。>
B. It's a big decision to make. Are you sure about that?
<それは大きな決断だね。本当に?>
A. It's time to push the envelope and give our employees flexibility.
<今までの考えにとらわれないで、従業員が柔軟に働けるようにする時かなあと思って。>
2. 新プロジェクト
A. How's our new project plan shaping up?
<新しいプロジェクトはどんな感じ?>
B. So far so good, but I think we can make it more exciting.
<今のところうまくいっていますが、もっといいものにできると思います。>
A. Right. Let's push the envelope and make it stand out.
<そうね。さらに挑戦して、素晴らしいものにしましょう。>
ビジネス会話でよく使われる表現です。
![YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ](https://native-phrase-blog.com/wp-content/uploads/2019/07/architecture-buildings-burj-khalifa-1688504-120x120.jpg)
YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ
![YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ](https://native-phrase-blog.com/wp-content/uploads/2019/07/architecture-buildings-burj-khalifa-1688504-120x120.jpg)
最新記事 by YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ (全て見る)
- 【No.5004】You can't be too careful.:どれだけ注意してもしすぎることはない - 2024年7月27日
- 【No.5003】go down the rabbit hole:のめり込む/逸脱する - 2024年7月26日
- 【No.5002】a house of cards:不安定な/計画性がない - 2024年7月25日