【フレーズ】He's a smooth-talker.
《ヒィズァスムゥー(ズ)トーカァ》
【意味】彼は口が上手い
【ニュアンス解説】
smooth-talker は文字通り「口当たりのいい人」「口先の上手い人」のこと。
口が達者だったり、やたらとお世辞が上手い人を指して使います。
【例文】
1. 気をつけて
A. Harry and I have only been together for three weeks but he wants to meet my parents.
<ハリーと私、付き合ってまだ3週間なんだけど、彼が私の両親に会いたいって。>
B. What? Just be careful. He's a smooth-talker.
<なんだって?気をつけろよ。あいつは口が上手いから。>
A. Don't you trust him?
<彼を信用してないの?>
2. 宿題を忘れて
A. I'll let you off the hook this time.
<今回は見逃してあげるわ。>
B. Thank you so much! You're the best teacher in the whole wide world!
<ありがとうございます!あなたは世界一の先生です!>
A. You're such a smooth-talker.
<あなたって子は本当に口が達者なんだから。>
smooth の[th]は with の発音と同様に音が濁るのですが、日本語の「ズ」とは異なる音なので注意が必要です。舌先を上の歯に軽く触れさせながら「ズ」と発音してみてください。
![YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ](https://native-phrase-blog.com/wp-content/uploads/2019/07/architecture-buildings-burj-khalifa-1688504-120x120.jpg)
YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ
![YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ](https://native-phrase-blog.com/wp-content/uploads/2019/07/architecture-buildings-burj-khalifa-1688504-120x120.jpg)
最新記事 by YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ (全て見る)
- 【No.5004】You can't be too careful.:どれだけ注意してもしすぎることはない - 2024年7月27日
- 【No.5003】go down the rabbit hole:のめり込む/逸脱する - 2024年7月26日
- 【No.5002】a house of cards:不安定な/計画性がない - 2024年7月25日