小僧に入水を促す親象

意思を伝える時のフレーズ

【3260】I prefer not to.:そうすることは、あえて望みません

アンちゃんのハローイングリッシュ

【フレーズ】I prefer not to.

《アイプゥリファナットゥ》

【意味】そうすることは、あえて望みません

 

【ニュアンス解説】
昨日に引き続き prefer を使った表現です。
今日は prefer not to〜 と not を含んだ言い方で「〜することはあえて望まない」「むしろ〜はしないことを選択する」というニュアンスになります。
主張を全面に押し出した I don't want to. というダイレクトな表現と比べ、少し柔らかな印象になります。

【例文】

1. ディナーパーティー

A. Do we have to invite your parents?
<あなたのご両親も招待しなきゃダメ?>

B. We don't have to, but is there a problem if we do?
<ダメってことはないけど。もし呼んだら何か問題でもある?>

A. No, but I'd prefer not to.
<ないわ。でも出来れば呼びたくないの。>

2. 居留守

A. Emily's been calling you since this morning. Answer the phone.
<今朝からエミリーがずっとあなたに電話かけてきてるのよ。出なさいよ。>

B. I prefer not to.
<あえて出ないようにしてるんだよ。>

A. What's going on with you?
<一体どうしちゃったの?>

昨日の応用として、ぜひ覚えてくださいね。

 

今日のゲストコラム

話題のスーパーフード

from Chika

 今回のテーマは「スーパーフード」。スーパーフードとは、美容と健康をサポートする野菜や果物などのこと。ここオーストラリアで話題のスーパーフードを紹介します!

■チアシード Chia Seed
 シソ科ミント属の一種である、「チア」から摂れる小さな種。アミノ酸、オメガ3、繊維、カルシウムなどの必須ミネラルが豊富な食品です。水につけておくと10倍ほどにふくらんでジェル状になり、食べると胃の中で膨張するので、ダイエットに最適とも言われます。スムージーやヨーグルトに混ぜたり、サラダにのせたりして食べるのですが、プチプチした食感が楽しいんです。
 
■キヌア Quinoa
 NASA も認めたスーパーフードで、タンパク質は玄米の2倍、鉄分とカルシウムは10倍!
 ミランダ・カーやケイト・モスなどの海外セレブリティも、ダイエットに取り入れているようです。わが家では、いつでも食べられるように、ゆでたものを冷蔵保存しています。白米と混ぜたり、サラダに入れたり、ゼリーに入れたりと用途がいろいろで、ご飯にもおかずにも、デザートにもなります。

お椀に盛られたキヌアの炊き込みご飯

お手製の、ビートルートとキヌアの炊き込みご飯。

 

■ケール Kale
 日本では青汁で名が知られているケールは、オーストラリアでは大人気の野菜。わが家でも、少なくとも週に3回は食卓に出るくらい人気です。19カ月になる息子も大好き!
 ケールとアボカドの角切りを混ぜ、オリーブオイルとナチュラルヨーグルト、ガーリックのドレッシングであえたサラダがおいしい。栽培するのも簡単で、私も庭で育てています。ベータカロチン、ビタミンK、カルシウム、鉄分が豊富に含まれていて、解毒作用が高く、がん予防にもよいと言われています。

■コンブチャ Kombucha
 日本の「昆布茶」と間違われることもあるようですが、もともとはロシアで伝統的に飲まれている発酵飲料。キノコ菌と砂糖、紅茶をミックス、そして発酵させたものです。すっぱい炭酸飲料水といった感じでしょうか。日本では昔、「紅茶キノコ」という名で流行っていたみたいです。私は妊娠・出産後に愛飲しています。

瓶に積められたMOJOのKombucha

愛飲のコンブチャ

■ビートルート Beetroot
 日本では「ビーツ」という名前で知られている野菜。色は一般的な紫とオレンジがあり、紫色の輪切りされたビートルートがハンバーガーやサンドイッチの具としてポピュラーです。「飲む血液」と呼ばれるほどで、とくにビタミンC、葉酸、カリウムが豊富に摂取できるスーパーフード!

 夏は生を薄切りにしたり、ゆでたりしてサラダとして、冬はスープでいただくのがわが家流です。

 

The following two tabs change content below.
Chika

Chika

翻訳者、ライター。オーストラリアに移住して7年。2歳になる息子とオーストラリア人のフォトグラファー/イラストレーターの夫の3人でカントリーライフを満喫中。暮らしの中のENGLISH も担当しています。

アンちゃんのハローイングリッシュ


関連記事

  1. ネガティブなフレーズ

    【No.4724】smoke and mirrors:ごまかし/うそ

    【フレーズ】smoke and mirrors 《スモークンミラー…

  2. ニュアンスを伝えるフレーズ

    【No.5231】Good for you!:いいね!

    【フレーズ】Good for you!《グッフォーユー》【意味…

  3. 車のショーウィンドーを見つめる男性

    意思を伝える時のフレーズ

    【3220】車を買おうと心に決めている

    こんにちは、YOSHIです。 2013年4月、春の暖かさを感じ…

  4. ひねった言いまわし

    【No.4878】Bull's-eye!:図星だ!

    【フレーズ】Bull's-eye!《ブルザイ》【意味】図星だ!…

アンちゃんのハローイングリッシュ

最近の記事

  1. 【No.5312】By all means.:ぜひどうぞ/も…
  2. 【No.5311】breadwinner:大黒柱
  3. 【No.5310】direct debit:口座引き落とし
  4. 【No.5309】Penny wise and pound …
  5. 【No.5308】You get what you pay …
PAGE TOP