【フレーズ】hit the sack
《ヒッ(トゥ)ザサッ(ク)》
【意味】就寝する/床につく
【ニュアンス解説】
「寝床に入る」という意味で口語英語で使われています。 go to bed と同じ意味ですが、よりカジュアルな表現としてネイティヴが好んで使っています。
【例文】
1. 明日は早起き
A. I've got everything ready.
<用意はできた。>
B. Me too. We have to leave at five tomorrow.
<私も。明日は5時には出ないとね。>
A. Okay. Let's hit the sack.
<了解。もう寝るとしよう。>
2. 早めに就寝
A. I never called you back last night. Sorry.
<昨晩僕、電話かけ直さなかったね。ごめん。>
B. No worries.
<気にしないで。>
A. I was tired, and I hit the sack around ten.
<疲れて10時頃には寝ちゃったんだ。>
現在形、過去形、過去分詞形すべて hit の形をとる点に注意しましょう。
暮らしのなかのEnglish
from Chika
美術館・博物館(2)
展示品を鑑賞するときの表現
いよいよ館内でアートを楽しむ時間。展示品について尋ねるときなどの表現いろいろです。
Do you have any special exhibitions at the moment? | 現在、何か特別な展示をしていますか? |
Are there any famous works of art in the museum? | 館内には何か有名な作品がありますか? |
Whose work is this? | これは、だれの作品ですか? |
When was this work done? | これは、いつごろの作品ですか? |
Where is the Van Gogh exhibit? | ゴッホの展示はどこですか? |
When will this exhibition finish? | この展示会はいつ終了しますか? |
美術館に誘うときの表現
会話文を少し紹介しましょう。
ご存知でしたか? アメリカ元大統領のオバマ氏も、夫人のミッシェルさんとのはじめてのデートは美術館だったんです!
では、美術館でのデートの誘い方を見てみましょう。
A: Do you have any plans for this Saturday?
今週土曜日に何か予定はありますか?B: No, I don't. I was just going to stay home.
いいえ、家にいるつもりです。A: Why don't you come to the art museum with me?
一緒に美術館に行きませんか?B: That sounds good!
それはいいですね!A: We will be able to see the contemporary art exhibition there. They have many artworks drawn by famous artists.
その美術館で、現代美術展が見られます。有名な画家の作品がたくさん展示されていますよ。B: Who are the famous artists?
有名な画家って、だれですか?A: They are artists such as Dali and, Picasso.
たとえば、ダリやピカソなどの画家です。B: That sounds even more interesting!
もっと興味がわいてきました!
次回は美術館・博物館(3)。
美術館を訪れるとき、知っておきたい単語などをご紹介します。
Chika
最新記事 by Chika (全て見る)
- 【3696】I wonder who she gets that from.:そういうとこ、誰に似たのかな - 2020年12月27日
- 【3690】These are certainly going to be popular.:これは間違いなく人気を呼びそうだ - 2020年12月21日
- 【3683】bittersweet:嬉しいような悲しいような - 2020年12月14日