■今日のネイティブフレーズ
 ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
【フレーズ】We had to carry box after box.
《ウィハットゥキャゥリボックスァフターボックス》
【意味】私たちは箱を次々と運ばなければならなかった
【ニュアンス解説】今日のポイントはafterの使い方。
前後に同じ名詞を挟んで「次々に」「継続して」などというニュアンスを作ります。
【例文】
1. 引越しの手伝い
A. Did you go help Mike move yesterday?
<昨日はマイクの引越しを手伝いに行ったのかい?>
B. Yes. He had so much stuff! We had to carry box after box.
<行ったわ。すごい荷物の量だったの!箱を次々と運ばなくちゃならなかったわ。>
A. You did? Why didn’t you call me?
<そうだったんだ?電話くれればよかったのに。>
2.スクールカウンセラー
A. Why don’t you write down what’s bother you the most about her?
<彼女のどういうところが気に入らないのか、書き出してみたらどうだい?>
B. I could write page after page after page about her.
<あの子のことなら、何ページだって書けちゃうわよ。>
A. Okay. We can discuss it once you’re done writing.
<わかった。書き終えたら話そう。>
前後の名詞は通常、無冠詞になる点に注意しましょう。
例文2のようにafterを2回入れて使うのもOKです。
英語ペラペラになるには、フレーズを覚えるのが一番の近道です。
では、また明日。
ありがとうございました!
YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ
最新記事 by YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ (全て見る)
- 【No.5500】I can see my breath.:息が真っ白だ - 2025年12月5日
- 【No.5499】I get goosebumps.:鳥肌が立つ - 2025年12月4日
- 【No.5498】My hands are numb.:手の感覚が無い - 2025年12月3日



