過去の記事一覧

  1. 旅行、買い物、食事

    【No.4203】Change to the Tozai Line at Nakano Statio…

    【フレーズ】Change to the Tozai Line at Nakano Station.《チェインジトゥザトウザイラインアトゥナカノステイション》…

  2. 質問する時のフレーズ

    【No.4202】Where should I change trains?:どこで乗り換えたらいい…

    【フレーズ】Where should I change trains?《ホウェアシュダイチェインジトゥレインズ》【意味】どこで乗り換えたらいいですか?…

  3. 質問する時のフレーズ

    【No.4201】Do we need to change trains?:電車の乗り換えは必要です…

    【フレーズ】Do we need to change trains?《ドゥウィニー(ドゥ)トゥチェインジトゥレインズ》【意味】電車の乗り換えは必要ですか…

  4. 未分類

    【No.4200】pull an all-nighter:徹夜する

    【フレーズ】pull an all-nighter《プルアンオールナイター》【意味】徹夜する【ニュアンス解説】pull an a…

  5. 決まり文句

    【No.4199】Get out of here!:うそでしょ!

    【フレーズ】Get out of here!《ゲタウタブヒア》【意味】うそでしょ!/マジで?【ニュアンス解説】Get out o…

アンちゃんのハローイングリッシュ

最近の記事

  1. 【No.5677】clam digging:潮干狩り
  2. 【No.5676】knock on wood:幸運を祈る/悪…
  3. 【No.5675】Keep it up!:その調子で頑張って…
  4. 【No.5674】Break a leg:頑張って!
  5. 【No.5673】You're on the right t…
PAGE TOP