■今日のネイティブフレーズ
 ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
【フレーズ】Don't just sit there. 《ドンジャススィッデァ》
【意味】ボーッとしてないで、ただ見てないで
【ニュアンス解説】気が利かずただ見ているだけの相手に“ボーッとしてないで何とか
して”と伝えたい時、あるいは注意を引きたい時に使います。
【例文】
1.研修生
A.Excuse me. The phone is ringing.
(あのー電話が鳴ってますけど。)
B.Don't just sit there. Pick up the phone!
(ボーッとしてないで。電話取って!)
A.Oh, sure.
(あっ、わかりました。)
2.新米パパ
A.Hey, Andy is crying.
(ちょっと、アンディが泣いてるんだけど。)
B.Don't just sit there. Do something.
(ただ見てないで、何とかしてよ。)
A.What do you mean, "something"?
(「何とか」ってどういう意味だよ?)
ちなみに“ただ突っ立ってないで”は、Don't just stand there. となります。
英語ペラペラになるには、フレーズを覚えるのが一番の近道です。
では、また明日。
ありがとうございました!
YOSHI
YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ
最新記事 by YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ (全て見る)
- 【No.5625】go back for seconds:おかわりする - 2026年4月9日
- 【No.5624】bottomless coffee:おかわり自由のコーヒー - 2026年4月8日
- 【No.5623】Refill please.:おかわりをお願いします - 2026年4月7日





