【フレーズ】Would you stay muted except when speaking?
《ウッド ユーステイミューテッドエクセプトホウェンスピーキング》
【意味】話す時以外はミュートにしてもらえますか?
【ニュアンス解説】
オンライン会議などで「発言する時以外はマイクをミュートにしてください」と丁寧にお願いする際に使います。
特にビジネスの場やフォーマルな会話に適した表現です。
丁寧な依頼で、相手に配慮を示す表現となっています。
【例文】
1. オンライン会議の注意
A. Would you stay muted except when speaking?
<話す時以外はミュートにしていただけますか?>
B. Oh, sure. Sorry about that!
<あ、はい。すみません!>
A. Thank you. It helps reduce background noise.
<ありがとうございます。環境音が少なくなるので助かります。>
2. セミナーでのお願い
A. Excuse me, could everyone stay muted except when speaking?
<すみません、皆さん、話す時以外はミュートにしてもらえますか?>
B. Oh, my bad. I'll mute myself now.
<あ、すみません。今すぐミュートにしますね。>
A. Thanks! It keeps the session smooth.
<ありがとうございます!セッションがスムーズに進みます。>
このフレーズは、特にオンラインでのコミュニケーションが増えた現在、非常に役立つ表現です。
フォーマルな場でもカジュアルな場でも使いやすい一方で、優しいトーンを維持するのがポイントです。








